Instamos a la comunidad internacional a tomar en consideración las siguientes recomendaciones para el éxito de la educación para el desarrollo sostenible: | UN | إننا نحث المجتمع الدولي على أن يأخذ في الاعتبار التوصيات التالية بغية النجاح في التعليم من أجل التنمية المستدامة: |
También se subrayó en la consulta la importancia de integrar en la educación de todos los niños los principios, valores y conocimientos de la educación para la paz. | UN | وأكدت المشاورات أيضا أهمية إدماج مبادئ وقيم ومهارات التعليم من أجل السلام في المنهج التعليمي لكل طفل. |
Convencida del papel fundamental de la educación para garantizar el ejercicio de los derechos humanos y la igualdad de oportunidades para todas las personas, | UN | واقتناعاً منها بالدور اﻷساسي الذي يؤديه التعليم من أجل تأمين ممارسة حقوق اﻹنسان وضمان تكافؤ الفرص للجميع، |
Se demostró particular interés en las estrategias de educación para la paz y la solución de conflictos. | UN | وتركز الاهتمام بصفة خاصة باستراتيجيات التعليم من أجل استتباب السلم وحل المنازعات. |
Durante el año, las actividades de educación para el desarrollo se centraron particularmente en la educación sobre los derechos del niño. | UN | وكان التعليم من أجل حقوق الطفل هو موضوع التركيز الرئيسي ﻷنشطة التعليم من أجل التنمية طوال السنة. |
La educación para la democracia debe ser un proceso sin fin que aliente a los ciudadanos a participar de forma informada y activa en la noble tarea del gobierno. | UN | وينبغي ألا تتوقف عملية التعليم من أجل الديمقراطية تشجيعا للمواطنين على المشاركة الواعية والنشطة في مهمة الحكم النبيلة. |
Incorporación en el sistema de enseñanza de la educación para la paz y " Para la Vida " | UN | إدراج التعليم من أجل السلام، وحقائق الحياة في النظام التعليمي |
En este contexto, la importancia de la educación para el crecimiento económico se acentúa en razón de la globalización. | UN | وفي هذا الصدد تعزز العولمة أهمية التعليم من أجل النمو الاقتصادي. |
:: Fomentar la comprensión del alcance y los objetivos de la educación para la sostenibilidad; | UN | · التوصل إلى إدراك نطاق مفهوم التعليم من أجل الاستدامة والهدف منه؛ |
Se están preparando programas de desarrollo del sector de la educación para recabar financiación externa para varios países africanos más. | UN | ويجري إعداد برامج تنمية قطاع التعليم من أجل توفير تمويل خارجي للمزيد من البلدان الأفريقية. |
La responsabilidad es inherente a la ética y ha adquirido dimensiones prácticas en el contexto de la educación para el desarrollo sostenibles (EDS). | UN | فالمسؤولية جزءاً لا يتجزأ من الأخلاق وتصطبغ بالصبغة العملية في التعليم من أجل التنمية المستدامة. |
Tailandia apoya plenamente la proclamación del Decenio de la educación para el Desarrollo Sostenible. | UN | ثم أكد أن تايلند تؤيد تأييداً كاملاً إعلان عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة. |
La Sección de educación para el Desarrollo hizo una recopilación de las preguntas e inquietudes más frecuentes de los padres y los profesores respecto de la aplicación de la Convención. | UN | وقام قسم التعليم من أجل التنمية بجمع أكثر اﻷسئلة والمخاوف شيوعا بين اﻵباء والمدرسين بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
:: Asesoramiento sobre políticas al Ministerio de educación para incorporar la educación en materia de paz a los planes de estudios | UN | :: تقديم المشورة في مجال السياسة العامة إلى وزارة التعليم من أجل دمج التثقيف من أجل السلام في المناهج الدراسية |
Ofrece, en el marco del Modelo de educación para la vida y el trabajo (MEVyT), propuestas educativas, particularmente en el eje de Familia y Género. | UN | ويقدم المعهد، في إطار نموذج التعليم من أجل الحياة والعمل، اقتراحات تعليمية، ولا سيما في محور الأسرة والجنسانية. |
En el estado de Querétaro se llevó a cabo el Programa de educación para la vida. | UN | وفي ولاية كيريتارو نُفذ برنامج التعليم من أجل الحياة. |
Informe del Secretario General sobre la educación para la paz | UN | تقرير اﻷمين العام عن التعليم من أجل السلم |
Informe del Secretario General sobre la educación para la paz | UN | تقرير اﻷمين العام عن التعليم من أجل السلم |
Aplicaron un concepto empresarial sostenible y ofrecieron una gran variedad de programas sobre educación para el desarrollo sostenible. | UN | ونفذت مفهوم المؤسسات التجارية المستدامة وقدمت طائفة واسعة من برامج التعليم من أجل التنمية المستدامة. |
Al concluir el Congreso, la Conferencia aprobó un Plan de Acción Mundial para la educación en pro de los derechos humanos y la democracia. | UN | واعتمد المؤتمر، عند اختتامه، خطة العمل العالمية بشأن التعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية. |
El objetivo de estas reuniones es demostrar que los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina apoyan la reforma de la educación a fin de crear un futuro mejor para sus hijos. | UN | ويتمثل هدف هذه الاجتماعات في إظهار أن مواطني البوسنة والهرسك يدعمون إصلاح التعليم من أجل كفالة مستقبل أفضل ﻷبنائهم. |
Es necesario llevar a cabo un análisis exhaustivo y una profunda reforma de los sistemas educativos para asegurar que la transición de la escuela al trabajo sea fluida. | UN | وينبغي إجراء تحليلات دقيقة وإصلاح نظم التعليم من أجل كفالة الانتقال السلس من المدرسة إلى العمل. |
El Consejo tenía el objetivo de mejorar el nivel educativo para satisfacer la necesidad que tenía el Estado de contar con recursos humanos cualificados. | UN | ويرمي المجلس إلى تحسين مستوى التعليم من أجل تلبية احتياجات الدولة من الموارد البشرية المؤهلة. |