ويكيبيديا

    "التفسيرية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interpretativas en
        
    • interpretativas a
        
    • interpretativas como
        
    • interpretativas al
        
    • interpretativas desean
        
    • explicativo que figura en
        
    En el 16º informe se examina la cuestión de las reservas y las declaraciones interpretativas en caso de sucesión de Estados. UN أما التقرير السادس عشر فينظر في مسألة التحفظات والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول.
    Destino de las reservas, aceptaciones y objeciones, y de las declaraciones interpretativas, en los casos de UN مصير التحفظات والقبول والاعتراض، والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول
    Son precisamente estos factores los que explican, al menos en parte, que la regulación de las declaraciones interpretativas en la Guía de la práctica sea poco detallada. UN ولعل هذه العوامل هي التي تفسر، جزئيا على الأقل، ندرة التفاصيل المتعلقة بتنظيم الإعلانات التفسيرية في دليل الممارسة.
    a. Las declaraciones interpretativas a la luz de la definición de las reservas UN اﻹعلانات التفسيرية في ضوء تعريف التحفظات
    Algunos miembros opinaron que las declaraciones interpretativas como tales no deberían incluirse en el estudio. UN ورأى بعض اﻷعضاء أن الدراسة لا ينبغي أن تشمل اﻹعلانات التفسيرية في حد ذاتها.
    " formulado una advertencia contra los peligros que supone la adición de declaraciones interpretativas al concepto de reservas. UN " المخاطر التي ينطوي عليها دمج الإعلانات التفسيرية في مفهوم التحفظات.
    Destino de las reservas, aceptaciones y objeciones, y de las declaraciones interpretativas, en los casos de sucesión de Estados UN مصير التحفظات والقبول والاعتراض، والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول
    y declaraciones interpretativas en caso de sucesión de Estados 579 UN والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول 769
    Se ruega explicar, asimismo, los efectos de esas declaraciones interpretativas en la aplicación de la Convención en las Regiones Administrativas Especiales. UN كما يرجى شرح كيفية تأثير تطبيق الإعلانات التفسيرية في تنفيذ الاتفاقية في المناطق الإدارية الخاصة.
    A la vista de esas observaciones, el orador está de acuerdo con la sugerencia del Relator Especial de que se incluya una definición de las declaraciones interpretativas en la guía de la práctica, aunque ignora si lograría aplicarse debidamente. UN وأعرب عن تأييده لمقترح المقرر الخاص بتضمين تعريف اﻹعلانات التفسيرية في دليل الممارسة واضعا هذه التعليقات في الاعتبار رغم عدم وثوقه من مدى نجاح تطبيق هذا المقترح.
    Esos son los elementos que, en opinión del Relator Especial, deberían figurar en la definición de las declaraciones interpretativas en la Guía de la práctica: UN ٣٦١ - تلك هي العناصر التي يعتقد المقرر الخاص ضرورة إدراجها في تعريف اﻹعلانات التفسيرية في دليل الممارسة:
    Ese proyecto de guía que la Comisión acaba de aprobar en primera lectura propone numerosas soluciones prácticas y aclaraciones en lo relativo a las reservas a los tratados y las declaraciones interpretativas en los tratados multilaterales y bilaterales. UN وقالت إن مشروع الدليل هذا الذي اعتمدته للتو لجنة القانون الدولي في القراءة اﻷولى يقترح العديد من الحلول العملية والتوضيحات فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات واﻹعلانات التفسيرية في المعاهدات المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    26. La Sra. CHANET se propone que se suprima la palabra " interpretativas " en la penúltima frase. UN 26- السيدة شانيه اقترحت حذف لفظة " التفسيرية " في الجملة قبل الأخيرة.
    El legislador define el concepto de prostitución entre las disposiciones interpretativas en el artículo 210/A. UN والمشرع يعرف مفهوم البغاء ضمن الأحكام التفسيرية في المادة 210/ألف.
    " El hecho de que no exista ninguna disposición relativa a las declaraciones interpretativas en las Convenciones de Ginebra y la escasez o la relativa incertidumbre de la práctica en ese ámbito no permite que sean examinadas separadamente. UN ' ' فإن عدم وجود أي حكم يتعلق بالإعلانات التفسيرية في اتفاقيتي فيينا، وندرة الممارسة المتعلقة بها أو غموضها النسبي، أمور لا تسمح بالتفكير فيها بصورة مستقلة.
    reservas, y declaraciones interpretativas en caso de sucesión UN التفسيرية في حالة خلافة الدول 308
    En el 16º informe se examinaba la cuestión de las reservas, las objeciones a las reservas, las aceptaciones de las reservas y las declaraciones interpretativas en caso de sucesión de Estados. UN ونظر المقرر الخاص، في تقريره السادس عشر، في مسألة التحفظات، والاعتراضات على التحفظات، وقبول التحفظات والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول.
    " al Comité de Redacción que tuviese muy presente el delicado carácter de la cuestión y no considerase que cabe asimilar las declaraciones interpretativas a las reservas sin dificultad alguna. " UN " من لجنة الصياغة عدم إغفال حساسية الموضوع والاعتقاد بأن دمج الإعلانات التفسيرية في التحفظات مسألة تسهل معالجتها " ().
    " al Comité de Redacción que tuviese muy presente el delicado carácter de la cuestión y no considerase que cabe asimilar las declaraciones interpretativas a las reservas sin dificultad alguna. " UN " من لجنة الصياغة عدم إغفال حساسية الموضوع والاعتقاد بأن دمج الإعلانات التفسيرية في التحفظات مسألة يسهل معالجتها " ().
    Las Convenciones de Viena no contienen ninguna regla sobre las declaraciones interpretativas como tales ni tampoco, como es lógico, sobre las condiciones de validez de esas declaraciones unilaterales. UN 128 - لا ترد في اتفاقيتي فيينا أية قواعد تتعلق بالإعلانات التفسيرية في حد ذاتها، ويشمل ذلك بطبيعة الحال شروط صحة هذه الإعلانات الانفرادية.
    " formulado una advertencia contra los peligros que supone la adición de declaraciones interpretativas al concepto de reservas. UN " المخاطر التي ينطوي عليها دمج الإعلانات التفسيرية في مفهوم التحفظ.
    Si los autores de declaraciones interpretativas desean que su posición sea tomada en consideración en la aplicación del tratado, especialmente en caso de controversia, no hay ninguna duda de que les interesa que su posición sea comunicada a los demás Estados y organizaciones internacionales interesadas. UN وإذا رغب أصحاب الإعلانات التفسيرية في أن يؤخذ موقفهم بعين الاعتبار في تنفيذ المعاهدة - خاصةً في حال وجود خلاف، فمن مصلحتهم بلا شك أن يُبَلَّغ موقفهم إلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى المعنية.
    El Sr. Soborun (Mauricio) presenta el proyecto de resolución A/C.6/61/L.2, relativo al otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comisión del Océano Índico, y señala a la atención la información contenida en el memorando explicativo que figura en el anexo I del documento A/61/487. UN 43 - السيد سوبورون (موريشيوس): عرض مشروع القرار A/C.6/61/L.2 بشأن منح لجنة المحيط الهندي مركز المراقب لدى الجمعية العامة، ووجه الانتباه إلى المعلومات الواردة في المذكرة التفسيرية في المرفق الأول للوثيقة A/61/487.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد