ويكيبيديا

    "التقرير المقدم إلى الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del informe a la Asamblea
        
    • el informe presentado a la Asamblea
        
    • el informe a la Asamblea
        
    • informe que se presenta a la Asamblea
        
    • informe de la Asamblea
        
    • el informe que le ha de presentar
        
    • del informe presentado a la Asamblea
        
    • informe que se presentará a la Asamblea
        
    • informe presentado a la Asamblea General
        
    • se informó a la Asamblea
        
    En una cuestión de semanas centraremos nuestra atención en la preparación del informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وبعد أسابيع قليلة سنركز اهتمامنا على إعداد التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Aprobación del informe a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones UN الرابع - اعتماد التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين
    Nos parece que el informe presentado a la Asamblea General debe ser más detallado y analítico, de modo que los Estados Miembros de la Organización sean informados verdaderamente de todo lo referente a las resoluciones del Consejo aprobadas en nombre de todos. UN ونعتقد أن التقرير المقدم إلى الجمعية العامة ينبغي أن يكون أكثر شمولا وتحليلية بغية أن يساهم هذا التقرير في توعية الدول اﻷعضاء في المنظمة بما يتم اتخاذه باسمهم.
    En el informe presentado a la Asamblea General se examinaron algunos de los tipos de medios de difusión más importantes y su capacidad para repercutir de modo positivo y negativo en la vida de quienes intervienen en todos los distintos aspectos de la explotación sexual. UN ويبحث التقرير المقدم إلى الجمعية العامة بعض أبرز وجوه وسائط الاعلام وقدرتها على التأثير ايجابياً وسلبياً على حياة اﻷشخاص الذي تنطوي عليهم كافة الجوانب المختلفة للاستغلال الجنسي.
    También será posible en una fase ulterior actualizar el informe a la Asamblea General. UN وسيكون من الممكن أيضا القيام في مرحلة لاحقة بتحديث التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    Este informe adicional se presenta a la Comisión para completar el informe a la Asamblea General. UN أما هذا التقرير الإضافي فقد قُدم إلى اللجنة لتكملة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    Aprobación del informe a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones UN اعتماد التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين
    Aprobación del informe a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones UN الرابع - اعتماد التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين
    Aprobación del informe a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones UN اعتماد التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين
    Aprobación del informe a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones UN الرابع - اعتماد التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين
    el informe presentado a la Asamblea General es un mecanismo de defensa de los intereses de la infancia, en el que se describe lo que se ha realizado de manera general, aunque la Oficina examina su programa de trabajo detalladamente con los donantes. UN أما التقرير المقدم إلى الجمعية العامة، فإنه أداة للدعوة، حيث يصف ما تم إنجازه بطريقة عامة، رغم أن المكتب يناقش برامج عمله بالتفصيل مع المانحين.
    Permítaseme destacar brevemente algunos aspectos del papel desempeñado por el OIEA en el marco del régimen mundial de no proliferación nuclear, así como sus aportes a dicho régimen, que se indican en el informe presentado a la Asamblea General. UN واسمحوا لي أن أبرز بإيجاز عددا من عناصر دور الوكالة في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي وإسهامها فيه. كما يتجلى من التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    Como se señala en el informe presentado a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad, los acontecimientos del último año han puesto de relieve que hay una serie de aspectos del actual sistema de gestión de seguridad que se deba reforzar y mejorar para brindar las debidas condiciones de seguridad a todo el personal de las Naciones Unidas. UN وكما هو مبين في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، فإن التطورات التي استجدت على مدار السنة الماضية قد أبرزت عددا من المجالات التي تتطلب التعزيز والتحسين في النظام القائم لﻹدارة اﻷمنية، من أجل توفير التغطية اﻷمنية الكافية لجميع موظفي اﻷمم المتحدة. ميم - تناوب موظفي البعثة ومدة خدمتهم
    El Comité respondió favorablemente a esas peticiones, y el 10 y el 11 de agosto de 1998 escuchó a los representantes de 29 organizaciones, como se indica en el informe presentado a la Asamblea. UN واستمعت اللجنــة، فــي يومــي ١٠ و ١١ آب/ أغسطس ١٩٩٨، إلى ممثلي ٢٩ منظمة، على النحو المبين في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    Los resultados de estas misiones se describen en el informe a la Asamblea General. UN وترد نتائج هذه البعثات مفصلةً في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    En el informe a la Asamblea General se debían tener en cuenta las declaraciones formuladas durante todas las sesiones del Comité de Relaciones con el País Anfitrión sobre esta cuestión. UN ويتعين أن يراعي التقرير المقدم إلى الجمعية العامة ما أُدلي به من بيانات على مدى كامل فترة اجتماعات لجنة العلاقات مع البلد المضيف بشأن هذه المسألة.
    el informe a la Asamblea General describe la necesidad de establecer sistemas sólidos de protección social en el contexto de la crisis financiera mundial. UN ويبين التقرير المقدم إلى الجمعية العامة الحاجة إلى إنشاء نظم متينة للحماية الاجتماعية في سياق الأزمة المالية العالمية.
    En la esfera de los métodos de trabajo y procedimientos del Consejo, tomamos nota con satisfacción de las medidas que se han tomado para mejorar el formato del informe que se presenta a la Asamblea General. UN وفي مجال أساليب وإجراءات عمل المجلس، نلاحظ بارتياح الخطوات التي اتخذت لتحسين شكل التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    informe de la Asamblea General de las Naciones Unidas UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    6. Solicita también al Secretario General que en el informe que le ha de presentar en su sexagésimo octavo período de sesiones en relación con el subtema titulado " Seguimiento del Año Internacional de las Personas de Edad: Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento " incluya información amplia sobre la aplicación de la presente resolución. UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، في إطار البند الفرعي المعنون " متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة " ، معلومات شاملة عن تنفيذ هذا القرار.
    La adición del informe presentado a la Asamblea General y el presente informe se agregarán a esa lista. UN وستستكمل هذه القائمة بالمعلومات الواردة في إضافة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة وفي التقرير الراهن.
    Esta cuestión se abordará en el informe que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN وسيجري تناول هذا في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين.
    La renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur sigue suspendida debido a problemas de seguridad, como se informó a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN 32 - ولا يزال تجديد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي متوقفا بسبب الشواغل الأمنية، كما ورد في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد