ويكيبيديا

    "التقرير من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el informe de
        
    • del informe
        
    • informe a
        
    • el informe en
        
    • informe se
        
    • informe por
        
    • el informe del
        
    • informe con
        
    • informe contiene
        
    • informe incluye
        
    • reporte de
        
    • reporte del
        
    • informe de la
        
    Se agradecía la relación que se hacía en el informe de los aspectos negativos, pues permitía que la Junta tuviera una visión de conjunto. UN وأعرب عن تقديره لما تضمنه التقرير من وصف للعناصر السلبية حيث أن ذلك يقدم صورة تامة للمجلس.
    Se agradecía la relación que se hacía en el informe de los aspectos negativos, pues permitía que la Junta tuviera una visión de conjunto. UN وأعرب عن تقديره لما تضمنه التقرير من وصف للعناصر السلبية حيث أن ذلك يقدم صورة تامة للمجلس.
    La ambigüedad y la poca precisión del informe del Secretario General complican los debates. UN واللبس الذي يكتنف تقرير اﻷمين العام وخلو التقرير من التفاصيل يعقدان المداولات.
    Los datos del informe se han obtenido del IMIS y del Sistema de Gestión del Personal sobre el Terreno. UN وقد استمدت البيانات الواردة في التقرير من نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين.
    Las delegaciones se declararon satisfechas por la importancia que se atribuía en el informe a los bienes de producción. UN وأعربت الوفود عن ابتهاجها لما تضمنه التقرير من تأكيد على اﻷصول والمخرجات الانتاجية.
    Otros oradores estuvieron de acuerdo con el informe en cuanto a que los enfoques sectoriales deberían orientarse más hacia los resultados. UN واتفق متحدثون آخرون مع التقرير من حيث أنه ينبغي للنهج القطاعية الشاملة أن تكون أكثر توجها نحو النتائج.
    Se prevé que de ahora en adelante este informe se publicará cada dos años. UN ومن المتوخى أن يصدر هذا التقرير من اﻵن فصاعدا، مرة كل سنتين.
    Tomamos nota con profunda preocupación de la conclusión a la que se llega en el informe de que los militantes palestinos de Yenín adoptaron medidas contrarias al derecho internacional. UN ونلاحظ مع قلق عميق ما توصل إليه التقرير من أن المقاتلين الفلسطينيين في جنين اتخذوا تدابير شكلت انتهاكا للقانون الدولي.
    ¿Podría Chipre aclarar por favor si la reserva que formuló respecto del Convenio Europeo contradice la afirmación que se hace en el informe de que las motivaciones políticas no se reconocen como fundamento para denegar el pedido de extradición de presuntos terroristas? UN □ هل يمكن أن تتكرم قبرص بتوضيح ما إذا كان تحفظها على الاتفاقية الأوروبية يتناقض مع ما أوردته في التقرير من أن الزعم بوجود دوافع سياسية لا يعتد به كأساس لرفض طلبات تسليم الإرهابيين المزعومين؟
    No obstante, no aceptamos la afirmación que se hace en el informe de que se logran pocos avances evidentes en materia de desarme nuclear. UN ولكننا لا نتفق مع ما ذهب إليه التقرير من أنه لم يحرز تقدم يذكر في مجال نزع السلاح النووي.
    Remitiéndose con orgullo a la afirmación que figura en el informe, de que el turismo en los Estados árabes ha crecido, por término medio, el doble que el de los demás países, UN وإذ يشير باعتزاز إلى ما أوضحه التقرير من ارتفاع متوسط نمو السياحة بالدول العربية بمقدار ضعفي نظيره على المستوى العالمي،
    - Válvulas 5 a 15 abiertas. - Cuál es el informe de los pozos? Open Subtitles الصمامات من ال5 وال15 تم فتحها ماهو التقرير من البئر؟
    Agradecemos el contenido informativo del informe, así como el trabajo real realizado por el Consejo durante el período que se informa. UN ونقدر ما تضمنه التقرير من معلومات زاخرة، فضلا عن العمل الفعلي الذي أنجزه المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La parte sustantiva del informe ocupa una página y media y las alegaciones de tortura se limitan a dos frases cortas. UN ويتألف جوهر التقرير من صفحة واحدة ونصف الصفحة، أما الادعاءات بالتعرض للتعذيب فاقتُصر على ذكرها في سطرين قصيرين.
    La parte sustantiva del informe ocupa una página y media y las alegaciones de tortura se limitan a dos frases cortas. UN ويتألف جوهر التقرير من صفحة واحدة ونصف الصفحة، أما الادعاءات بالتعرض للتعذيب فاقتُصر على ذكرها في سطرين قصيرين.
    Las delegaciones se declararon satisfechas por la importancia que se atribuía en el informe a los bienes de producción. UN وأعربت الوفود عن ابتهاجها لما تضمنه التقرير من تأكيد على اﻷصول والمخرجات الانتاجية.
    Otros oradores estuvieron de acuerdo con el informe en cuanto a que los enfoques sectoriales deberían orientarse más hacia los resultados. UN واتفق متحدثون آخرون مع التقرير من حيث أنه ينبغي للنهج القطاعية الشاملة أن تكون أكثر توجها نحو النتائج.
    Ucrania lamenta, sin embargo, que en el párrafo 44 de dicho informe se mencione la presencia en Angola de mercenarios ucranianos. UN وتأسف أوكرانيا مع ذلك لما أشارت إليه الفقرة ٤٤ من هذا التقرير من وجود مرتزقة أوكرانيين في أنغولا.
    Además, se solicitaron observaciones adicionales en relación con el informe por conducto del sitio web del Comité de Trabajo Nacional. UN وعلاوة على ذلك، جرى التماس مزيد من التعليقات على التقرير من خلال الموقع الشبكي للجنة العمل الوطنية.
    Los Jefes de Gobierno recibieron el informe del jefe de la delegación de Granada, país al que se había confiado la responsabilidad principal en lo referente a la promoción de los viajes en la región. UN تلقى رؤساء الحكومات التقرير من رئيس وفد غرينادا، وهي البلد الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن تشجيع السفر في المنطقة.
    La secretaría de la UNCTAD ha preparado el presente informe con miras a facilitar el examen de este tema. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذا التقرير من أجل تسهيل النظر في هذا البند.
    El presente informe contiene cuatro partes principales: UN ويتألف هذا التقرير من أربعة أجزاء رئيسية وهي:
    El informe incluye los documentos siguientes: UN ويتألف التقرير من الورقتين التاليتين:
    En su currículum, cambió el título del reporte de "Estabilidad Financiera en Islandia" a "Inestabilidad". Open Subtitles فى شهادة مؤهلاتك تم تغيير عنوان هذا التقرير من الاستقرار المالى فى أيسلندا إلى عدم الاستقرار المالى فى أيسلندا
    El reporte del laboratorio forense declara que en la época de la redada habían 64 anuncios únicos. Open Subtitles التقرير من المختبر الجنائي صرّح بأنه في غضون ذلك الوقت من الغارة البوليسية كان هنالك 64 نوعا فريدا من الإعلانات
    Eche un vistazo a este informe de la Academia nacional de ciencias. Open Subtitles ألقِ نظرة لهذا التقرير من الأكاديمية الوطنية للعلوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد