Además, el orador señaló la compatibilidad del programa con la evaluación común para los países y el MANUD. | UN | ولاحظ المتكلم أيضا اتفاق البرنامج القطري مع التقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
La evaluación común para los países será el fundamento de todos los programas por países en el actual ciclo de programación. | UN | ومن المعتزم أن يصبح التقييم القطري المشترك أساسا لجميع البرامج القطرية في دورة البرمجة الحالية. |
Un orador pidió a la Mesa que presentara propuestas de futuras reuniones conjuntas sobre cuestiones como las evaluaciones comunes para los países. | UN | وطلب أحدهم من المكتب أن يضع مقترحات بعقد اجتماعات مشتركة مستقبلا تتصل بمواضيع من قبيل التقييم القطري المشترك. |
Las asambleas legislativas y grupos de ciudadanos de los países receptores deberían estar debidamente representados en las actividades de evaluación de los países. | UN | وينبغي أن تكون الهيئات التشريعية ومجموعات المواطنين في البلدان المستفيدة ممثلة بشكل كاف في عملية التقييم القطري. |
Esas primeras etapas de la preparación de la Evaluación Común para el País facilitó y aceleró el proceso del marco de asistencia en su fase experimental. | UN | وكان من شأن التبكير بإعداد التقييم القطري المشترك أنه يسر عملية أطر المساعدة اﻹنمائية وعجل بها في المرحلة التجريبية. |
Por ello, la CEPA no desempeñaba ningún papel en relación con la compilación de las evaluaciones comunes para los países y el MANUD para Etiopía. | UN | ومن ثم، لم تضطلع اللجنة بأي دور في تجميع التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لإثيوبيا. |
La evaluación del país incluye la identificación de los líderes responsables de resolver los problemas; abarca un inventario circunspecto de las actividades de tratamiento y prevención existentes; y, por último, reúne oportunamente datos sobre fuentes de financiación para la programación de las medidas, a nivel nacional o internacional. | UN | ويتضمن التقييم القطري تحديد الجهة القيادية المسؤولة عن معالجة المشكلة. كما يحتوي على قائمة وافية تشمل أشكال العلاج والوقاية المتوافرة حاليا؛ ويجمع البيانات الأولى المتعلقة بمصادر التمويل لبرامج العمل على المستويين الوطني والدولي. |
Proyecto sobre la labor analítica de apoyo a la NEPAD, incluido el proceso de evaluación de países del mecanismo de examen entre los propios países africanos | UN | مشروع ميداني بشأن الأعمال التحليلية لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما في ذلك عملية التقييم القطري للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
La evaluación común para los países será el fundamento de todos los programas por países en el actual ciclo de programación. | UN | ومن المعتزم أن يصبح التقييم القطري المشترك أساسا لجميع البرامج القطرية في دورة البرمجة الحالية. |
El equipo de las Naciones Unidas para Egipto pidió al UNICEF que se encargara de dirigir el sistema de evaluación común para los países. | UN | وقد طلب فريق اﻷمم المتحدة القطري إلى اليونيسيف أن تسبق في عملية التقييم القطري المشترك. |
Se pusieron en marcha iniciativas para aplicar el sistema de evaluación común para los países y metodologías de marco estratégico para Somalia. | UN | وشرع في جهود لتطبيق التقييم القطري المشترك والمنهجيات اﻹطارية الاستراتيجية على الصومال. |
Otra subrayó que las evaluaciones comunes para los países debían hacerse plenamente en cooperación con los gobiernos interesados. | UN | وأكد وفد آخر ضرورة التعاون مع الحكومات المعنية لوضع التقييم القطري المشترك بشكل مفصل. |
Otra subrayó que las evaluaciones comunes para los países debían hacerse plenamente en cooperación con los gobiernos interesados. | UN | وأكد وفد آخر ضرورة التعاون مع الحكومات المعنية لوضع التقييم القطري المشترك بشكل مفصل. |
Actualmente está en curso la recopilación de datos de evaluación de los países, y el informe correspondiente se prevé para 2013. | UN | ويجري حالياً تجميع بيانات التقييم القطري ومن المتوقع أن يصدر تقرير النتائج ذو الصلة خلال عام 2013. |
Las directrices de programación del Fondo, que rigen desde finales de 1997, han incorporado el sistema común de evaluación de los países y el MANUD en el proceso de programación. | UN | وأدمجت مبادئ الصندوق التوجيهية للبرمجة، التي وضعت منذ أواخر عام 1997، التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية في عملية البرمجة. |
Observó que el Brasil estaba actualmente preparando un sistema de Evaluación Común para el País. | UN | وأشار إلى أن البرازيل تعد حاليا التقييم القطري المشترك. |
Observó que el Brasil estaba actualmente preparando un sistema de Evaluación Común para el País. | UN | وأشار إلى أن البرازيل تعد حاليا التقييم القطري المشترك. |
Se había observado que la rotación de los representantes dificultaba la presentación a tiempo de las evaluaciones comunes y los marcos de asistencia. | UN | 20 - وتبين أن تعاقب الممثلين يجعل إنجاز التقييم القطري المشترك وإطار العمل في حينهما أمرا صعبا. |
IV. evaluación del país | UN | رابعا - التقييم القطري |
A nivel de los países, el Programa realizó nueve estudios de evaluación de países y talleres nacionales -para Botswana, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jamaica, Malawi, Nepal, Nicaragua y Zimbabwe- y comenzó estudios de evaluación para Malí y Túnez. | UN | وعلى المسـتوى القطري، قـدم البرنامج تسـع دراسـات عن التقييم القطري وحلقات عملية وطنية - لبوتسوانا وسلفادور وغواتيمالا وهندوراوس وجاميكا وميلاوي ونيبال ونيكاراغوا وزيمبابوي - واستهل دراسات عن التقييم القطري لمالي وتونس. |
Varias delegaciones tomaron nota de la importancia de la ECP y dijeron que ésta debería ser el punto de partida de las actividades de las Naciones Unidas en favor del desarrollo. | UN | ولاحظ عدة أعضاء أهمية التقييم القطري المشترك وأنه يجب أن يوضع في صميم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة. |
D. El sistema de evaluación para los países y el marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | دال - التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Respondiendo a una pregunta relativa a la nota sobre la estrategia del país, confirmó que éste era el proceso encaminado a crear una visión común del desarrollo y que el GCMP no estaba estableciendo ningún mecanismo paralelo con las evaluaciones comunes por países. | UN | وردا على استفسار حول مذكرة الاستراتيجية القطرية، أكد أن المذكرة هي عملية استنباط رؤية انمائية مشتركة وأن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات لا يقيم أية آليات موازية من خلال التقييم القطري المشترك. |
La oradora añadió que el propósito era que la evaluación de la población del país llegara a un público más vasto que sólo el FNUAP. | UN | والقصد هو أن يخدم التقييم القطري للسكان جمهورا يتجاوز مجرد الصندوق. |
El Gobierno participará plenamente en la formulación de la evaluación, la cual, según se prevé, concluirá hacia fines del año en curso. | UN | وسوف تشارك الحكومة مشاركة تامة في صياغة التقييم القطري المشترك وهو أمر من المتوقع إنجازه مع نهاية هذه السنة. |
Informe de evaluación por países sobre la aplicación y eficacia de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente para reducir la degradación ambiental | UN | تقرير عن التقييم القطري لمدى تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفعاليتها في الحد من تدهور البيئة |