Señala que este tipo de táctica no tendría efectos en la inscripción de una garantía real entre las partes, pero podría obstaculizar su oponibilidad contra terceros. | UN | وأضافت أن هذا التكتيك لا يؤثر على نفاذ تسجيل الحق الضماني فيما بين الأطراف لكنه قد يؤثر على نفاذه تجاه الأطراف الثالثة. |
Sería un gran error considerar que nuestra firme posición es una táctica. | UN | وسيكون خطأ كبيرا اعتبار موقفنا القوي هذا نوعا من التكتيك. |
La táctica consiste en dejar atrapados a los campesinos en sus propias tierras limitando sus movimientos individuales. | UN | ويهدف هذا التكتيك إلى حصر المزارعين في أرضهم بالحد من تنقلهم كأفراد. |
La Mesa puede contrarrestar esas tácticas accediendo a la solicitud de que el tema se incluya en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ٥٨ - وقال إن بإمكان المكتب الرد على مثل هذا التكتيك بقبول طلب إدراج البند في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين. |
A menudo esta táctica se emplea en los ataques, debido a que no se presta atención a la vida y pertenencias de los civiles. | UN | وغالبا ما يكون هذا التكتيك في الاعتداء، نتيجة لا مبالاة لحياة ومرافق المدنيين. |
Los actos de terrorismo no se limitan a los grupos “políticos”: a veces también son utilizados como táctica para facilitar objetivos criminales. | UN | واﻷعمال الارهابية لا تقتصر على الجماعات " السياسية " : ﻷنها تستخدم أحيانا كنوع من التكتيك الداعم ﻷهداف اجرامية. |
Lo que hemos visto aquí hoy es la táctica ya conocida, pero reprensible de acusar a la víctima y en lugar de al perpetrador. | UN | وما شهدناه هنا اليوم هو التكتيك المألوف الذي يستحق الشجب وبإلقاء اللوم على الضحية بدلا من المذنب. |
Esta táctica alienta a otros a seguir cometiendo tales atentados. | UN | وقد شجع هذا التكتيك آخرين لارتكاب أعمال مماثلة. |
Al parecer, esta táctica ha sido utilizada también por las FDI durante las incursiones en instituciones médicas. | UN | وذكر أن جيش الدفاع الإسرائيلي استخدم نفس التكتيك أثناء الغارات على المؤسسات الطبية. |
Lamentablemente esa táctica puede haber funcionado. | UN | ومن دواعي الأسف أن هذا التكتيك ربما يكون قد آتى ثماره. |
Es probable que esta táctica tenga como objetivo desacreditar las iniciativas internacionales para estabilizar el país. | UN | ومن المرجح أن القصد من التكتيك تبديد مصداقية المساعي الدولية الرامية إلى تحقيق الاستقرار في البلد. |
Esa táctica es bien conocida entre los grupos rebeldes. | UN | وهذا التكتيك تعرفه جيدا جماعات المتمردين. |
La táctica más ampliamente empleada consistió en emboscadas con fuego de morteros y cohetes. | UN | وكان التكتيك الأكثر استعمالا هو الهجمات التي تنفذ من مسافة آمنة بالصواريخ وقذائف الهاون. |
Por el contrario, Israel ha recurrido a esta táctica, como demuestran los ataques recientemente realizados con aviones teledirigidos, especialmente en Gaza. | UN | وعلى العكس من ذلك، لجأت إسرائيل إلى هذا التكتيك وشنّت في الآونة الأخيرة هجوماً بطائرة من دون طيار، ولا سيما في غزة. |
En algunos casos, los grupos armados antigubernamentales también han empleado esta táctica. | UN | وفي بعض الحالات، اعتمدت الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة بدورها هذا التكتيك. |
La principal táctica de los insurgentes en la región continuó siendo cometer ataques de gran resonancia. | UN | وظل التكتيك الرئيسي الذي يستخدمه المتمردون في المنطقة يتمثل في شن الهجمات اللافتة إعلاميا. |
Esta táctica funciona la mitad de las veces y, gracias a ella, los drongos consiguen la mayor parte de su comida. | TED | ينجح هذا التكتيك في معظم الوقت ويوفّر للدرونغو الكثير من طعامهم. |
Al parecer, la práctica de atacar deliberadamente como blanco a la población civil, incluidos los desplazados internos, ha pasado a formar parte de las tácticas empleadas por las partes beligerantes. | UN | ويبدو أن الاستهداف المباشر والمتعمد في العديد من الحالات للمدنيين، بما في ذلك المشردون داخليا، أصبح جزءا من التكتيك الذي تستخدمه الأطراف المنخرطة في الصراع المسلح. |
En distintas situaciones, ha habido poblaciones confinadas por la fuerza, obligadas a huir o sitiadas como consecuencia de las tácticas de guerra. | UN | وقد تعرض السكان لأشكال متنوعة من الاحتجاز القسري وأُجبروا على الهروب وضرب عليهم الحصار في إطار التكتيك الحربي. |
¿Es usted también una estudiante de tácticas? | Open Subtitles | هل أنت تلميذه فى التكتيك القتالى أيضا يا مس ويت ؟ |
Saltarán con paracaídas de noche descenderán desde helicópteros aprenderán demolición seca y mojada aprenderán manejo táctico de emergencia de alta velocidad. | Open Subtitles | أنت ستهبط بمظلة ليلية من المروحيات تعلم التجفيف تعلم سرعة التكتيك و القيادة في الطوارئ |
Si no te llaman, yo lo haré, y es mejor si ellos lo hacen por lo tanto, nos apegamos a la estrategia, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | إن لم يستدعوك سأفعل أنا وسيكون أفضل إن فعلوا ذلك لذا سنلزم التكتيك حسناً؟ |