ويكيبيديا

    "التلفزيونية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de televisión
        
    • la televisión
        
    • televisivos
        
    • por televisión
        
    • de TV
        
    • para televisión
        
    • televisión en circuito
        
    • televisiva
        
    • televisión de
        
    • televisivas
        
    • televisados
        
    • tele
        
    • telenovelas
        
    • televisión por
        
    • televisión sobre
        
    Entretanto, las cadenas de televisión manipuladas por potencias extranjeras siguen inventando información e instigando a las personas permanentemente. UN وفي الوقت ذاته، تواصل المحطات التلفزيونية المأجورة لقوى أجنبية تلفيق المعلومات وتهييج الشعب بدون توقف.
    No la vi morir en los archivos de circuito cerrado de televisión. Open Subtitles أنا لم أراها تموت . فى ملفات الدوائر التلفزيونية المغلقة
    Hombre negro famoso en problemas, el programa de televisión tiene una lista. Open Subtitles عند وقوع رجل أسود مشهور بمشكلة تبدأ البرامج التلفزيونية باستجوابنا
    Y si echas un vistazo, verás que he subido todos tus programas de televisión favoritos. Open Subtitles وإذا أنت ألقيت نظرة، سترى أنا حملت كل ما تفضله من البرامج التلفزيونية.
    Las ejecuciones no se llevaban a cabo en lugares públicos, aunque en los programas de televisión que trataban de problemas relacionados con la delincuencia se hacía referencia a ellas. UN وقال إن الاعدام لا ينفذ علنا، ولكن البرامج التلفزيونية تشير اليها عندما تعالج المشاكل المتصلة بالاجرام.
    Se está acercando rápidamente el día en que sólo se necesitará un colgador de ropa para recibir las emisiones de televisión de todo el mundo. UN ولكن سيأتي سريعا اليوم الذي سيمكن فيه استقبال الاذاعات التلفزيونية من العالم كله باستخدام مجرد شماعة ملابس.
    La estandarización y la compatibilidad a nivel mundial siguen siendo importantes cuestiones por resolver en el caso de los sistemas avanzados de televisión. UN أما فيما يتعلق بالنظم التلفزيونية المتقدمة، فإن التوحيد القياسي والتوافق العالمي لا يزالان قضيتين هامتين.
    Se prevé que la transmisión digital con compresión reemplazará a las actuales normas nacionales de televisión y funcionará en los actuales canales de 6 MHz en los Estados Unidos y de 8 MHz en Europa. UN ومن المتوقع لتقنيات اﻹرسال الرقمي المضغوط أن تحل محل النظم التلفزيونية الوطنية القائمة وأن تستوعب القنوات الحالية التي ترددها ٦ ميغاهرتز في الولايات المتحدة والتي ترددها ٨ ميغاهرتز في أوروبا.
    Estos cuentos promueven valores como la cooperación, la generosidad, la tolerancia y el altruismo y se utilizarán como base de programas de televisión para niños. UN وسيجري استخدام هذه القصص كأساس للبرمجة التلفزيونية لﻷطفال.
    Servicios de televisión para las delegaciones y las organizaciones de televisión UN الخدمات التلفزيونية التي تقدم الى الوفود والى المؤسسات التلفزيونية
    También se proporcionaron servicios regulares de televisión, radio y prensa para todas las reuniones del Comité Preparatorio en Ginebra. UN كما وفرت التغطية التلفزيونية واﻹذاعية والصحفية المنتظمة لكل اجتماعات اللجنة التحضيرية في جنيف.
    También se aseguraron servicios regulares de televisión, radio y prensa para todas las reuniones del Comité Preparatorio en Ginebra. UN وكما وفرت التغطية التلفزيونية والاذاعية والصحفية العادية لكل اجتماعات اللجنة التحضيرية في جنيف.
    Ese material también se distribuyó ampliamente entre los servicios de noticias, las redes de televisión y otros medios de información. UN كما وزعت المواد المذكورة أعلاه على نطاق واسع على وكالات اﻷنباء والشبكات التلفزيونية وغيرها من منافذ وسائط الاعلام.
    Servicios de televisión para las delegaciones y las organizaciones de televisión UN الخدمــات التلفزيونيــة التــي تقــدم إلـى الوفـود وإلى المؤسسات التلفزيونية
    Sólo a la agresiva campaña de televisión contra Cuba se destinan más de 11 millones de dólares por año. UN فالولايات المتحدة تخصص أكثر من ١١ مليون دولار سنويا للحملة التلفزيونية المعادية لكوبا وحدها.
    Debe hacerse una clara distinción entre la televisión Al-Manar, apoyada por Hezbollah, y el resto. UN ويتعين التمييز بوضوح بين قناة المنار التلفزيونية التي يدعمها حزب الله والقنوات الأخرى.
    Los mensajes por televisión, que consisten en breves mensajes televisivos dirigidos a los padres. UN مشروع الرسائل التلفزيونية وهي عبارة عن رسائل تلفزيونية قصيرة توجه لﻵباء واﻷمهات.
    Si tienes alguna forma de monitorearlo a través del circuito cerrado de TV. Open Subtitles اذا كان لديك اي طريقة لمراقبته خلال الدوائر التلفزيونية كاميرات الشرطة
    Todo el material para televisión se transmite el día previsto. UN ويجري بث كافة مجموعات التقارير التلفزيونية في اليوم المقرر لها.
    Manejo y conservación del sistema electrónico de vigilancia del sistema de seguridad por televisión en circuito cerrado en la Sede y en la residencia del Secretario General UN تشغيل وصيانة نظم المراقبة الالكترونية ونظم الدوائر التلفزيونية المغلقة الأمنية في مقر الأمم المتحدة ومسكن الأمين العام
    Según la información recibida por el Relator Especial, en la cobertura televisiva de los acontecimientos relacionados con el referéndum se favoreció claramente la propuesta del Presidente. UN وتفيد المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص بأن التغطية التلفزيونية للاستفتاء كانت متحيزة بشكل واضح لمشروع الرئيس.
    El Fondo también apoyó las series televisivas que contribuían a fomentar actitudes positivas en relación con la condición de la mujer y la educación de las niñas. UN وقالت إن الصندوق يؤيد أيضا المسلسلات التلفزيونية التي كان لها دور في خلق مواقف إيجابية تجاه مركز المرأة وتعليم البنات.
    Los medios de comunicación de la ciudad de Manila la declaró vencedora de los debates presidenciales televisados de 1992. UN واعتبرتها وسائط الإعلام بمانيلا الكبرى فائزة بالمناظرات الرئاسية التلفزيونية لعام 1992.
    Bueno, era una persona normal hasta que cantó ese concurso de la tele y se convirtió en una gran estrella. Open Subtitles حسنا , لقد كانت مجرد امرأة عادية حتى شاركت بواحدة من المسابقات التلفزيونية و اصبحت نجمة كبيرة
    Además, las series y " telenovelas " difunden imágenes de la mujer que las catalogan como desvergonzadas. UN كما أن صور النساء التي تتسم بالفحش غالباً ما تعرض في المسلسلات التلفزيونية والاستعراضات المرئية اليومية.
    Servicios de noticias, televisión por cable. UN خدمات اﻷنباء ورسوم النقل السلكي للبرامج التلفزيونية.
    También recibieron capacitación para producir programas de radio y televisión sobre esos y otros temas conexos. UN ودُرّبوا أيضا على إنتاج البرامج التلفزيونية والإذاعية بشأن هذين الموضوعين وغيرهما من الموضوعات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد