Por conducto de estos mecanismos se podría también movilizar la financiación pública, según proceda. | UN | ويمكن أيضاً التماس التمويل العام عن طريق هذه اﻵليات، حسبما يكون مناسباً؛ |
La insuficiencia de la financiación pública ha sido uno de los grandes obstáculos al desarrollo de la infraestructura. | UN | وقد شكّل عدم توفر ما يكفي من التمويل العام عائقاً رئيسياً أمام تطوير الهياكل الأساسية. |
En la actualidad se considera que una adecuada financiación pública del desarrollo de los recursos humanos es un elemento de particular importancia en los planes de desarrollo. | UN | كما أن كفاية التمويل العام لتنمية الموارد البشرية تعد اليوم من العناصر ذات اﻷهمية الخاصة في الجهود الانمائية. |
Tanto los fondos públicos como los privados deberían desempeñar un papel importante en la aplicación del presente Acuerdo. | UN | ينبغي أن يؤدي كل من التمويل العام والتمويل الخاص دوراً رئيسياً في تنفيذ هذا الاتفاق. |
Todo esto se logró en un contexto de estabilidad, finanzas públicas sanas, inflación a la baja y un crecimiento económico promedio del 5% anual en los últimos cuatro años. | UN | ولقد تحقق كل هذا في سياق الاستقرار وعمليات التمويل العام السليمة، وتدني التضخم ومعدل سنوي للنمو الاقتصادي نسبته 5 في المائة في السنوات الأربع الماضية. |
Finalmente, como reconocimiento de la labor eficiente y eficaz de las organizaciones no gubernamentales, muchos gobiernos han iniciado o aumentado la financiación pública para sus actividades. | UN | وأخيرا، فاعترافا بفعالية وكفاءة عمل المنظمات غير الحكومية، شرع العديد من الحكومات في تقديم التمويل العام إلى أنشطة تلك المنظمات أو زيادته. |
La financiación pública nacional es evidentemente muy importante para la ordenación sostenible de los bosques debido a los muchos beneficios nacionales que de ello se derivan. | UN | ومن الجلي أن التمويل العام المحلي هام جدا لﻹدارة المستدامة للغابات بسبب الفوائد الوطنية الكثيرة. |
Estudios de casos: formas innovadoras de financiación pública | UN | دراسات حالات إفرادية: التمويل العام الابتكاري |
Las funciones catalíticas y multiplicadoras de la financiación pública internacional seguían siendo imprescindibles para los países en desarrollo. | UN | ولا يزال التمويل العام الدولي بدوريه الحفاز والترجيحي أساسيا للبلدان النامية. |
Las funciones catalíticas y multiplicadoras de la financiación pública internacional seguían siendo imprescindibles para los países en desarrollo. | UN | ولا يزال التمويل العام الدولي بدوريه الحفاز والترجيحي أساسيا للبلدان النامية. |
La función de la financiación pública es muy importante para eliminar la pobreza. | UN | وأضاف قائلا إن دور التمويل العام يعتبر هاما جدا من أجل القضاء على الفقر. |
Es probable que en la mayoría de los lugares, el aumento de la financiación pública de los servicios sociales no sea posible sin aumentar la carga impositiva. | UN | ويغلب على الظن أنه لا يمكن، في معظم اﻷماكن، زيادة التمويل العام للخدمات الاجتماعية دون زيادة العبء الضريبي. |
La disminución de la financiación pública redujo tanto la disponibilidad como la accesibilidad de la educación gratuita. | UN | وأدى نقصان التمويل العام إلى تقليل إتاحة التعليم المجاني وتقليل إمكانية الوصول إليه، على السواء. |
Según el Estado Parte, ilustra esto el recurso que han intentado: la suspensión de la financiación pública para las escuelas católicas romanas separadas. | UN | وحسبما تذكر الدولة الطرف فإن هذا يبينه سبيل الانتصاف الذي يطالبون به، وهو: إلغاء التمويل العام للمدارس المستقلة للروم الكاثوليك. |
Pero la disminución de la financiación pública conlleva una pérdida de control público sobre las prioridades sociales y la capacidad de intervenir para impedir la exclusión provocada por el mercado. | UN | ولكن الافتقار إلى التمويل العام يؤدي إلى انعدام السيطرة العامة على الأولويات الاجتماعية وإلى عدم القدرة على التغلب على ما تتسبب فيه السوق من عزل اجتماعي. |
Varios países están actualmente financiando el desarrollo portuario mediante una mezcla de fondos públicos y privados, en especial los países que están llevando a cabo la transferencia de las actividades portuarias del sector público al sector privado. | UN | ويقوم عدد من البلدان اﻵن بتمويل تطوير المواني عن طريق مزيج من التمويل العام والتمويل الخاص، ويصدق ذلك بصورة ملحوظة على البلدان التي تقوم بتحويل اﻷنشطة من القطاع العام إلى القطاع الخاص. |
Sin embargo, en el período de transición se han reducido considerablemente los fondos públicos para la investigación. | UN | بيد أن التمويل العام للبحوث قد خفض بدرجة كبيرة في الفترة الانتقالية. |
Las políticas fiscales han mejorado considerablemente las finanzas públicas en la región, aunque los resultados varían de un país a otro. | UN | 8 - وأدت السياسات المالية إلى تحسن ملحوظ في التمويل العام في المنطقة، لكن النتائج تتفاوت حسب البلد. |
Las cuestiones esenciales serán la gestión de las finanzas públicas y los procesos de elaboración de presupuestos. | UN | وترتبط القضايا الأساسية بعمليتي إدارة التمويل العام والميزانية. |
Además, la evaluación concluyó que las finanzas del Instituto debían asentarse sobre bases más seguras y estables, y que debía aumentarse la financiación general. | UN | وفضلا عن ذلك، خلص التقييم إلى أنه ينبغي إرساء مالية المعهد على أسس أكثر ضمانا واستقرارا وأنه تنبغي زيادة التمويل العام. |
Por otra parte, la política de financiamiento público de los trabajos que requieren gran densidad de mano de obra puede favorecer la protección de las familias al ahorro. | UN | وأُشير، من ناحية أخرى، إلى أن سياسة التمويل العام للأعمال التي يُستخدم فيها الكثير من الأيدي العاملة قد يوجد لدى الأُسر ميلاً إلى الادخار. |
En 2012 los fondos para fines generales representarán el 1,8% del total de la financiación con que contará el Instituto. | UN | وفي عام 2012، ستكون نسبة التمويل العام الغرض 1.8 في المائة من مجموع التمويل المتاح للمعهد. |
Además, una proporción cada vez mayor de los fondos aportados por donantes está destinada a determinados proyectos más que a la financiación en general. | UN | وفضلا عن ذلك، تتزايد نسبة التمويل المستهدف الذي يقدمه المانحون بدلا من التمويل العام. |
Sin embargo, la Cuenta solo representa una modesta parte de la financiación total de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | غير أن الحساب لا يمثل إلا جزءا متواضعا من التمويل العام للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
Si bien varios países abarcados por el programa han destinado recursos nacionales para complementar el apoyo exterior. La financiación global de las actividades del programa es todavía inferior a la demanda, en particular en los países menos adelantados. | UN | ورغم أن عدة برامج قطرية تخصص موارد على الصعيد القطري لتكملة الدعم الخارجي، فإن التمويل العام ﻷنشطة برنامج خدمات التنمية المحلية ما زال أقل من المطلوب بكثير، وخاصة في أقل البلدان نموا. |
Si el público tiene gustos progresistas, el dinero privado y la programación innovadora son absolutamente compatibles. Un corolario es que el dinero público permite una programación aventurada aún si los gustos del público son partidarios de lo conservador. | News-Commentary | وإذا كانت الجماهير تتمتع بأذواق راقية فهنا يصبح التمويل الخاص والبرامج الإبداعية متوافقاً مع هذا السياق. وهذا يعني بالتالي أن التمويل العام يسمح بتبني برامج جريئة حتى ولو كانت أذواق الجماهير تميل إلى الجانب المحافظ. |
Es cierto que la actual situación económica mundial ha sometido la hacienda pública de muchos países desarrollados a una presión extrema. No obstante, el informe del Grupo Asesor concluye que la consecución del objetivo de recaudar 100.000 millones al año de aquí a 2020, aunque difícil, es viable. | News-Commentary | صحيح أن البيئة الاقتصادية العالمية الحالية فرضت ضغوطاً هائلة على التمويل العام في العديد من البلدان المتقدمة. ولكن تقرير المجموعة الاستشارية للتمويل يؤكد على الرغم من ذلك أن التوصل إلى هدف جمع مائة مليار دولار سنوياً بحلول عام 2020 أمر ممكن، ولو أنه صعب. إذ أن الأمر سوف يتطلب إيجاد مزيج من المصادر العامة الجديدة، وتوسعة المصادر العامة القائمة، وزيادة التدفقات الخاصة. |