ويكيبيديا

    "التنسيق الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinación regional
        
    • coordinación regionales
        
    • DCR
        
    • armonización regional
        
    • regional de coordinación
        
    • MCR
        
    • Coordinador Regional
        
    • cooperación regional
        
    • regionales de coordinación
        
    Al mismo tiempo, la necesidad de una mayor coordinación regional e internacional no se limita a la delincuencia transnacional. UN وفي الوقت ذاته، لا تقتصر الحاجة إلى مزيد من التنسيق الإقليمي والدولي على الجريمة العابرة للحدود.
    La Comisión Consultiva observa que la Administración realmente está participando en la coordinación regional. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الإدارة قد انخرطت بالفعل في التنسيق الإقليمي.
    La ulterior coordinación regional podría aprovechar la experiencia adquirida en el ámbito de otras negociaciones multilaterales y bilaterales. UN واستفاد التنسيق الإقليمي اللاحق من التجارب السابقة للتنسيق الإقليمي في مفاوضات أخرى متعددة الأطراف وثنائية.
    Era preciso promover los centros de coordinación regionales e intensificar la colaboración internacional. UN وينبغي تدعيم وحدات التنسيق الإقليمي وإقامة شراكة دولية أقوى.
    El Centro no ha participado hasta ahora en las actividades de las DCR. UN وإلى حد الآن، لم يشارك المركز في أنشطة وحدات التنسيق الإقليمي.
    En esta esfera, se están haciendo considerables progresos para fomentar la coordinación regional eficaz de la política de drogas. UN وفي هذا المجال، هناك تقدم جيد نحو التنسيق الإقليمي الفعال للسياسات في مجال المخدرات.
    La unidad de coordinación regional estará en funcionamiento antes de la Tercera Conferencia de las Partes. UN وستصبح وحدة التنسيق الإقليمي جاهزة للعمل قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    También se brindó asistencia a las actividades de apoyo emprendidas por la Dependencia de coordinación regional. UN وقدمت المساعدة كذلك لدعم الأنشطة التي اضطلعت بها وحدة التنسيق الإقليمي.
    Además, la Dependencia de coordinación regional ha iniciado sus actividades. UN وبدأت وحدة التنسيق الإقليمي في ممارسة أنشطتها.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) acoge en Bangkok (Tailandia) a la Dependencia de coordinación regional para Asia. UN تستضيف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وحدة التنسيق الإقليمي لآسيا في بانكوك بتايلند.
    La Oficina Regional del PNUMA en México acoge a la Dependencia de coordinación regional para la Región de América Latina y el Caribe. UN يستضيف المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المكسيك وحدة التنسيق الإقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    A estos efectos, se ha pedido a la secretaría que facilite el establecimiento de estas dependencias de coordinación regional con el apoyo de los asociados interesados. UN وفي سبيل ذلك طلب إلى الأمانة أن تيسّر إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي بمساندة الشركاء الذين يهمهم الأمر.
    El Centro ha establecido una base de datos para propiciar la coordinación regional de las actividades de reconstrucción de viviendas. UN وقام المركز بوضع قاعدة بيانات لتيسير التنسيق الإقليمي لتعمير المساكن.
    Además, por conducto de la Dependencia de coordinación regional para África, la secretaría ha prestado apoyo a esas actividades de facilitación. UN ودعمت الأمانة كذلك هذه الأنشطة التيسيرية من خلال وحدة التنسيق الإقليمي الأفريقية.
    Donación al PNUMA para la dependencia de coordinación regional UN منحة مقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتغطية تكاليف وحدة 000 45 التنسيق الإقليمي
    Entretanto el Gobierno de China ha contribuido a los servicios de un experto para que preste asistencia en el trabajo de la Dependencia de coordinación regional para Asia. UN وفي الوقت ذاته، أسهمت حكومة الصين في توفير خدمات خبير للمساعدة في عمل وحدة التنسيق الإقليمي لآسيا.
    La oradora propuso que se integraran los centros de coordinación regionales de África, Asia, América Latina y el Caribe en el presupuesto por programas. UN ودعت إلى إدماج وحدات التنسيق الإقليمي في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في الميزانية البرنامجية.
    II. NECESIDAD DE ESTABLECER DEPENDENCIAS DE coordinación regionales 3 - 9 2 UN ثانياً - الحاجة إلى وحدات التنسيق الإقليمي 3 -9 2
    * Que se aprueben las funciones de las DCR en la forma presentada, teniendo en cuenta el vínculo institucional con la secretaría; UN :: أن يوافق على وظائف وحدات التنسيق الإقليمي على النحو المعروضة به، مع مراعاة الصلة المؤسسية القائمة مع الأمانة؛
    El Gobierno de Tailandia proporciona espacio de oficinas a la DCR, pero no servicios. UN وتوفر حكومة تايلند الفضاء المكتبي لوحدة التنسيق الإقليمي لكنها لا توفر التجهيزات.
    armonización regional de la legislación informática para promover una sociedad del conocimiento en el mundo árabe UN التنسيق الإقليمي للتشريعات السيبرانية لتعزيز مجتمع المعرفة في العالم العربي
    Centro regional de coordinación del Convenio de Basilea para África, Ibadan (Nigeria) UN مركز التنسيق الإقليمي لأفريقيا التابع لاتفاقية بازل في إبدان، نيجيريا
    Las Partes observarán que los MCR también se examinan en el contexto de la evaluación de mitad de período de la Estrategia. UN ويمكن للأطراف أن تحيط علماً بأن آليات التنسيق الإقليمي تُبحث أيضاً في سياق تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة.
    d) Comité Coordinador Regional Africano para la Integración de la Mujer en el Desarrollo. UN )د( لجنة التنسيق اﻹقليمي ﻷفريقيا ﻹدماج المرأة في عملية التنمية.
    El Centro también ha apoyado actividades conducentes a reforzar la cooperación regional para prevenir ataques con armas biológicas y químicas. UN ودعم المركز أيضا الأنشطة الرامية إلى تعزيز التنسيق الإقليمي لمنع الهجمات بالأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    El establecimiento de dependencias regionales de coordinación apunta al fortalecimiento de la capacidad de las Partes en las respectivas regiones para preparar y ejecutar sus propios programas. UN والغرض من إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي هو تدعيم قدرة الأطراف، كل في منطقته، في مجال إعداد وتنفيذ برامجها الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد