ويكيبيديا

    "التنسيق التابع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Coordinación del
        
    • Coordinación de
        
    • Enlace de
        
    • coordinador de
        
    Encomendaron al Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados en Nueva York que estudiara disposiciones prácticas para conmemorar la Conferencia en el Movimiento. UN وأوكلوا إلى مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز، والموجود في نيويورك، أمر التداول في الترتيبات العملية للاحتفال بهذه الذكرى في إطار الحركة.
    A juicio del orador, las conclusiones convenidas en la serie de sesiones de Coordinación del período de sesiones sustantivo de 1995 del Consejo Económico y Social imparten valiosas directrices para esa labor. UN وأعلن أن وفده يرى أن الاستنتاجات المتفق عليها، التي توصل إليها قطاع التنسيق التابع للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، توفر مبادئ توجيهية مفيدة لهذا العمل.
    Explicó las funciones del centro de Coordinación del INSTRAW en su país y la amplia gama de actividades de investigación y capacitación que estaba realizando. UN وأوضحت مهام مركز التنسيق التابع للمعهد في بلدها، والمجموعة الكبيرة من أنشطة البحوث والتدريب التي يضطلع بها.
    En Rwanda, las organizaciones no gubernamentales han formado parte de la estructura de Coordinación de las Naciones Unidas. UN وفي رواندا شاركت المنظمات غير الحكومية في هيكل التنسيق التابع لﻷمم المتحدة.
    Por razones diversas sólo el centro de Coordinación de Cuba pudo asistir. UN وﻷسباب مختلفة، لم يتمكن من الحضور سوى مركز التنسيق التابع للمعهد في كوبا.
    Se ha establecido la Oficina de Coordinación del FMAM, que está elaborando la estrategia y el programa de trabajo del PNUMA. UN وقد أنشئ مكتب التنسيق التابع لمرفق البيئة العالمية، وهو عاكف على وضع استراتيجية وبرنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Una posibilidad sería establecer un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para financiar las principales actividades del centro de Coordinación del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتمويل اﻷنشطة الرئيسية لمركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Estas opiniones se reiteraron en la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados en Durban. UN وكررت تلك الآراء في الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز المعقود في ديربان.
    Se celebraron reuniones semanales con el Grupo de Coordinación del Comité Nacional de Seguridad, el Grupo Mixto de Análisis Militar y el Grupo Mixto de Información. UN عقد اجتماع أسبوعي مع فريق التنسيق التابع للجنة الأمن الوطني وخلية التحليل العسكري المشتركة والخلية المشتركة للمعلومات.
    Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento UN الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز
    Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento UN رئيس مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز
    El Gobierno aprobó las recomendaciones formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación en 2007 y pidió al centro de Coordinación del Departamento de Asuntos Sociales que coordinara un enfoque global para su aplicación. UN وقد أيدت الحكومة التوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2007 وطلبت من مركز التنسيق التابع لإدارة الشؤون الاجتماعية تنسيق وضع نهج شامل لتنفيذ تلك التوصيات.
    :: Asesoramiento al Grupo de Coordinación del Consejo Nacional de Seguridad de Sierra Leona mediante reuniones quincenales UN :: تقديم المشورة إلى فريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني في سيراليون من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين
    El Presidente de la Asociación representó a las ONG dedicadas al medio ambiente en el Consejo de Coordinación del Primer Ministro y la Asamblea General. UN ومثل رئيس الرابطة المنظمات البيئية غير الحكومية في مجلس التنسيق التابع لرئيس الوزراء وفي الجمعية التشريعية.
    Además, el proyecto de Coordinación de la FAO ha distribuido donaciones de Alemania entre los ayuntamientos del cantón de Neretva. UN وفضلا عن ذلك، وزع مشروع التنسيق التابع للفاو منحا من ألمانيا على بلديات مقاطعة نيريتفا.
    Embajador Ibrahim Ali Hassan, Centro de Coordinación de la NEPAD (Egipto): " Agricultura y acceso al mercado " . UN السفير إبراهيم علي حسن، مركز التنسيق التابع للشراكة الجديدة، مصر، " الزراعة والوصول إلى الأسواق "
    Si la situación lo justifica, las visitas de la Comisión de Consolidación de la Paz podrían coincidir con una de las reuniones de alto nivel del Grupo de Coordinación de los Asociados. UN وإذا ما تطلب الأمر، يمكن لزيارات اللجنة أن تتزامن مع أحد الاجتماعات الرفيعة المستوى لفريق التنسيق التابع للشركاء.
    Resultado en 2007: elaboración del mandato del Grupo de Coordinación de los Asociados y de sus órganos subsidiarios UN الفعلي لعام 2007: تحديد صلاحيات فريق التنسيق التابع للشركاء وأجهزته الفرعية
    Estimación para 2008: creación oficial del Grupo de Coordinación de los Asociados y celebración de dos reuniones de sus órganos UN التقديرات لعام 2008: إنشاء فريق التنسيق التابع للشركاء رسميا وعقد اجتماعين لأجهزته
    Objetivo para 2009: cuatro reuniones del Grupo de Coordinación de los Asociados a los niveles estratégico y político UN الهدف لعام 2009: عقد 4 اجتماعات لفريق التنسيق التابع للشركاء على الصعيدين الاستراتيجي والسياسي
    Encomiamos el papel que desempeña la oficina de Enlace de la Corte en Nueva York. UN ونشيد بالدور الذي يضطلع به حاليا مكتب التنسيق التابع للمحكمة في نيويورك.
    El equipo de coordinación está presidido por el Representante Residente del PNUD en Somalia, que desempeña también las funciones de Coordinador Residente de las Naciones Unidas y de coordinador de la Asistencia Humanitaria a Somalia. UN ٤٤ - ويرأس الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الصومال فريق التنسيق التابع لﻷمم المتحدة، وهو يعمل أيضا بوصفه المنسق المقيم ومنسق الشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمم المتحدة في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد