dirección ejecutiva, administración y planificación estratégica | UN | التوجيه التنفيذي والإدارة والتخطيط الإستراتيجي |
dirección ejecutiva, gestión y planificación estratégica | UN | التوجيه التنفيذي والإدارة والتخطيط الاستراتيجي |
Así pues, las estimaciones iniciales de 1996 para la dirección ejecutiva y Gestión son ligeramente superiores a las estimaciones revisadas de 1995. | UN | ومن ثم، فإن التقديرات اﻷولية لشعبة التوجيه التنفيذي واﻹدارة تزيد قليلاً عن التقديرات المنقحة لعام ٥٩٩١. |
El objetivo permanente de esos arreglos sería impartir una orientación operacional al sistema de coordinadores residentes respecto del seguimiento de las conferencias. | UN | وسيتمثل الهدف المستمر لهذه الترتيبات في توفير التوجيه التنفيذي لنظام المنسقين المقيمين فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات. |
La Oficina se ocupa de la dirección ejecutiva de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويضطلع المكتب بمسؤوليته عن التوجيه التنفيذي لعمليات حفظ السلام. |
Primero, he creado un Grupo de Coordinación de Políticas, que presido, para que me preste su concurso en la dirección ejecutiva de la labor de la Organización. | UN | أولا، أنشأت فريقا تحت رئاستي لتنسيق السياسات، يتولي مساعدتي في التوجيه التنفيذي ﻷعمال المنظمة. |
Las divisiones regionales se encargarán de la dirección ejecutiva de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso y futuras en sus respectivas jurisdicciones. | UN | وستوفر الشعب اﻹقليمية التوجيه التنفيذي لعمليات حفظ السلام القائمة والمحتملة في المناطق التي تدخل في نطاق مسؤوليتها. |
Las divisiones regionales se encargarán de la dirección ejecutiva de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso y futuras en sus respectivas jurisdicciones. | UN | وستوفر الشعب اﻹقليمية التوجيه التنفيذي لعمليات حفظ السلام القائمة والمحتملة في المناطق التي تدخل في نطاق مسؤوليتها. |
En primer lugar, creó un Grupo de Coordinación de Políticas, que preside, para que colabore con él en la dirección ejecutiva del trabajo de la Organización. | UN | فقد أنشأ، أولا، فريقا لتنسيق السياسات برئاسته لمساعدته في التوجيه التنفيذي ﻷعمال المنظمة. |
dirección ejecutiva y cuestiones de política | UN | المأذون بها التوجيه التنفيذي والسياسات |
También considero que tenemos que fortalecer la capacidad de dirección ejecutiva del Departamento. | UN | وأعتقد كذلك أننا بحاجة إلى تعزيز قدرة التوجيه التنفيذي في هذه الإدارة. |
Subprograma 1. dirección ejecutiva y cuestiones de política | UN | البرنامج الفرعي 1، التوجيه التنفيذي والسياسة العامة |
En general, abarca las dependencias que llevan a cabo funciones de dirección ejecutiva, política y evaluación de la organización, relaciones externas y administración. | UN | وتشمل عادة وحدات تقوم بوظائف التوجيه التنفيذي والسياسة التنظيمية والتقييم والعلاقات الخارجية والإدارة. الهدف |
Se ha establecido un grupo mixto de enlace a nivel de dirección ejecutiva y Gestión de las secretarías con el fin de fomentar la cooperación sinergética entre las secretarías. | UN | لقد أنشئ فريق اتصال مشترك على مستوى التوجيه التنفيذي والإدارة التنظيمية للأمانات، لتشجيع التعاون بالتآزر فيما بينها؛ |
Recursos necesarios para el área de Desarrollo institucional: dirección ejecutiva y administración | UN | الاحتياجات من الموارد اللازمة لمجال التنمية المؤسسية الاستراتيجي: التوجيه التنفيذي والإدارة |
El Jefe de Gabinete colabora en la dirección ejecutiva y el apoyo a la gestión prestado al Representante Especial y a los dos Componentes. | UN | ويقدم رئيس الموظفين المساعدة للممثل الخاص للأمين العام وللعنصرين في مجالي التوجيه التنفيذي والدعم الإداري. |
La Oficina proporciona también dirección ejecutiva y coordinación de gestión para garantizar el eficiente funcionamiento del Departamento. | UN | ويوفر المكتب أيضا التوجيه التنفيذي والتنسيق الإداري بغية كفالة أداء الإدارة لعملها على نحو كفء. |
El Comité subraya además la importancia de que la Secretaría dé una orientación operacional y estratégica completa y continua a la plana mayor de la misión. | UN | وكذلك تؤكد اللجنة أهمية تقديم التوجيه التنفيذي والاستراتيجي الشامل والمستمر إلى قيادة البعثة من جانب الأمانة العامة. |
Función 1: Dirección y orientación ejecutivas | UN | الوظيفة 1: التوجيه التنفيذي والقيادة |
Exámenes de género de los programas en los países: incremento a raíz de la publicación de la directiva ejecutiva | UN | الاستعراضات الجنسانية لوثائق البرامج القطرية: زيادة بعد إصدار التوجيه التنفيذي |
Las directrices operacionales del plan estratégico de mediano plazo servirán de base para el control de calidad en todas las esferas prioritarias del plan. | UN | سيوفر التوجيه التنفيذي الوارد في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أساسا لضمان الجودة في جميع مجالات التركيز المذكورة في الخطة. |
La Junta Ejecutiva proporcionará orientaciones operacionales sobre la aplicación del Programa especial y prestará asesoramiento sobre otras cuestiones según sea necesario. | UN | ويقوم المجلس بتوفير التوجيه التنفيذي بشأن تنفيذ البرنامج الخاص وتقديم المشورة بشأن المسائل الأخرى حسب الاقتضاء. |
Además, las funciones de representación regional, que anteriormente formaban parte de la dirección y gestión ejecutivas, han sido integradas en la labor del programa. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أدمجت في برنامج العمل مهام التمثيل اﻹقليمي، التي كانت في السابق جزءا من التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
Aunque la Junta se ha venido reuniendo desde 1994, sus objetivos se elaboraron en la directriz ejecutiva No. 2 de 1996. | UN | ورغم أن هذا المجلس يعقد اجتماعاته منذ عام ١٩٩٤، لم ترد أهدافه مفصلة إلا مؤخرا في التوجيه التنفيذي رقم ٢ لعام ١٩٩٦. |
En ese contexto, gestiona y coordina la participación e intervención de la ONUDI en reuniones y actividades intergubernamentales e interinstitucionales, y proporciona orientación operativa a las Oficinas de la ONUDI en Bruselas, Ginebra y Nueva York, cuyas actividades constituyen un elemento integrante de este componente de programa. | UN | وفي هذا السياق، يدير وينسّق البرنامج أيضا مشاركة اليونيدو ومساهمتها في الاجتماعات والأنشطة الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات، ويوفّر التوجيه التنفيذي لمكاتب اليونيدو في بروكسل وجنيف ونيويورك، التي تشكل أنشطتها جزءا لا يتجزأ من هذا المكون البرنامجي. |