ويكيبيديا

    "التوفيق بين الحياة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conciliación de la vida
        
    • conciliar la vida
        
    • conciliación entre la vida
        
    • conciliar su vida
        
    • la conciliación entre la
        
    • equilibrio entre la vida
        
    • reconciliar la vida
        
    • armonización de la vida
        
    • de conciliar
        
    • compatibilidad de la vida
        
    • reconciliación de la vida
        
    conciliación de la vida laboral y familiar UN التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية
    Además, el empleador tiene la obligación de crear condiciones de trabajo adecuadas para hombres y mujeres y facilitar a ambos la conciliación de la vida laboral y la vida familiar. UN كما يتعين على صاحب العمل أن يحدد ظروف عمل تكون ملائمة لكل من الرجال والنساء ويعمل على تسهيل التوفيق بين الحياة العملية واﻷسرية للنساء والرجال.
    :: conciliación de la vida profesional con la vida familiar UN :: التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية
    - A fin de conciliar la vida profesional y familiar, las guarderías de niños cumplen una función importante. UN - وبغية التوفيق بين الحياة المهنية والحياة العائلية، تحتل رعاية اﻷطفال دورا مهما.
    Objetivo 4 — conciliar la vida privada y la vida profesional. UN الهدف ٤ - التوفيق بين الحياة الخاصة والحياة المهنية
    La conciliación entre la vida profesional y la vida privada también guarda relación con la atención familiar de las personas dependientes. UN يتصل التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الخاصة أيضا بالدعم الأسري للأشخاص المعالين.
    - igualdad profesional, contribución de la mujer a la actividad económica y conciliación de la vida familiar con la vida profesional UN المساواة المهنية، مساهمة المرأة في النشاط الاقتصادي وتحسين التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية.
    Desde 2000 se viene reflexionando sobre las formas de promover la conciliación de la vida laboral con la vida familiar. UN يجري النظر منذ سنة 2000في التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية وتنظيم وقت المعيشة.
    - La conciliación de la vida familiar con la profesional; UN :: التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة الوظيفية
    El Comité para la conciliación de la vida Profesional, Privada y Familiar; UN لجنة التوفيق بين الحياة المهنية والخاصة والأسرية
    La conciliación de la vida familiar y laboral es una gran preocupación social. UN ويُعتبر التوفيق بين الحياة الأسرية والوظيفية أحد الشواغل الاجتماعية المهمة.
    conciliación de la vida profesional, personal y familiar: utilización de la licencia de maternidad o paternidad, desglosada por sexo, en el sector público; UN التوفيق بين الحياة المهنية والشخصية والأسرية: الاستفادة من الإجازة الوالدية حسب نوع الجنس في القطاع العام.
    conciliación de la vida profesional y privada UN التوفيق بين الحياة المهنية والخاصة
    conciliación de la vida familiar con la vida profesional, con dos esferas de intervención: UN - التوفيق بين الحياة العائلية والحياة المهنية بالعمل حول محورين:
    Asimismo, desearía saber de qué manera opera el sistema de guarderías y qué medidas se están adoptando para que las mujeres puedan conciliar la vida de trabajo con sus responsabilidades de madres. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة الطريقة التي يعمل بها نظام رعاية الأطفال، والتدابير التي تتخذ لكفالة قدرة النساء على التوفيق بين الحياة العملية والمسؤوليات الوالدية.
    La Política Nacional de la Familia, que se aprobó en 2002, prevé varias medidas para conciliar la vida familiar y la laboral. UN وأشارت إلى أن السياسة الوطنية المتعلقة بالأسرة التي اعتمدت في عام 2002 توخت عددا من التدابير الرامية إلى التوفيق بين الحياة العائلية والعمل.
    - conciliar la vida profesional y la vida privada; UN - التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الخاصة؛
    Esas políticas tienen gran repercusión en la conciliación entre la vida profesional y la vida familiar y privada; UN ولهذه السياسات أثر قوي على التوفيق بين الحياة المهنية والأسرية والشخصية؛
    El Gobierno estaba cooperando con los interlocutores pertinentes para convencer a las empresas de los beneficios económicos que reportaría la aplicación de medidas que permitieran a los trabajadores conciliar su vida familiar y laboral. UN وقد تعاونت الحكومة مع أصحاب المصلحة المعنيين في إقناع المؤسسات بالفوائد الاقتصادية التي تنطوي عليها التدابير التي تُمكِّن العمال من التوفيق بين الحياة الأسرية والعمل.
    152 Ofertas de orientación sobre la conciliación entre la familia y la carrera en las empresas pequeñas y medianas UN ٢٥١ عروض ﻹسداء المشورة بشأن التوفيق بين الحياة اﻷسرية والمسار الوظيفي في الشركات الصغيرة والمتوسطة
    Las maoríes daban además más importancia que los no maoríes al equilibrio entre la vida y el trabajo. UN وأفاد الماوريون أيضا بأن التوفيق بين الحياة والعمل أكثر أهمية منه لدى غير الماوريين.
    Con ellas se intenta reconciliar la vida profesional y la vida familiar, especialmente en el caso de las mujeres, pues la mayor participación de la mujer en el mercado laboral se considera una de las razones principales de la disminución de la fecundidad. UN فتحاول تلك السياسات التوفيق بين الحياة المهنية والحياة اﻷسرية، لا سيما بالنسبة للمرأة، إذ ينظر الى زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل باعتباره أحد اﻷسباب الرئيسية وراء انخفاض معدل الخصوبة.
    Entiende que es preciso articular ayudas y servicios especiales para la familia, en todo lo relativo a la salud, la higiene, la educación y los quehaceres domésticos, con objeto de facilitar la armonización de la vida familiar con la profesional y promover el aprovechamiento de expertos en beneficio de la familia. UN وتنفيذ دعم الأسرة والخدمات المحددة لمساعدة الأسر في المجالات المتعلقة بالعمل المنزلي والصحة الشخصية والتعليم بغية تيسير التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية واكتساب مهارات أسرية محددة.
    Algunas esferas importantes de atención son la compatibilidad de la vida familiar y la vida profesional, así como el mejoramiento de las condiciones de vida de las familias vulnerables. UN وبعض المجالات الرئيسية التي تستدعي الاهتمام هي التوفيق بين الحياة الأسرية والعملية، وتحسين الظروف المعيشية للأسر الضعيفة.
    reconciliación de la vida familiar y de la vida profesional UN التوفيق بين الحياة الأسرية والمهنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد