Al mismo tiempo, sin embargo, debido a que los informes de evaluación de proyectos no siempre se transmiten a la sede, se pierde a menudo la oportunidad de realizar una síntesis de las enseñanzas obtenidas y de darles difusión. | UN | على أنه نظرا ﻷن تقارير تقييم المشاريع لا تحال دائما الى المقر، كثيرا ما تفوت فرصة التوليف بين هذه الدروس ونشرها. |
Cuanto más se sepa sobre la geología de la zona objeto de evaluación, mayor será la confianza que inspire la síntesis resultante. | UN | وكلما زاد ما هو معروف عن جيولوجيا المنطقة التي يجري تقييمها، زادت الثقة في التوليف الناتج. |
experimental, incluido el tercer informe de síntesis sobre las actividades conjuntas | UN | تقرير التوليف الثالث بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا |
experimental, incluido el tercer informe de síntesis sobre las actividades conjuntas | UN | تقرير التوليف الثالث بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا |
Las Partes enviarán también proyectos de su informe de situación, la sección correspondiente al país en el informe de síntesis y evaluación y su informe individual sobre el inventario. | UN | وسيُرسَل إلى الأطراف أيضا مشروع التقرير الخاص بحالة كل منها، والجزء الخاص بكل بلد من مشروع تقرير التوليف والتقييم، ومشروع التقرير الخاص بقوائم جردها الفردية. |
síntesis de las aportaciones sobre los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento, incluidos los elementos de un sistema de cumplimiento, preparada por los Copresidentes | UN | التوليف الذي أعده الرئيسان للمقترحات المتعلقة بالإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال، بما في ذلك عناصر نظام للامتثال |
Lo que necesita hoy el mundo es una síntesis de las virtudes, que sin duda ha demostrado el libre mercado, combinadas con soluciones realistas y orientadas a la persona que se deben introducir en la práctica política. | UN | وما يحتاجه العالم اليوم هو التوليف بيين القوى التي لا شك في أن السوق الحرة قد كشفت عنها، بالإضافة إلى استنباط الحلول الواقعية المتركزة علىا لإنسان التي يتعين إدخالها في الممارسة السياسية. |
También se enviarán a las Partes los proyectos del informe de su situación, la sección correspondiente al país del informe de síntesis y evaluación y el informe individual sobre su inventario. | UN | وستُرسل للأطراف أيضاً مسودّات لتقارير حالة كل منها. وسيُرسل إليها أيضاً الفرع القطري الخاص بها من تقرير التوليف والتقييم، وكذلك تقرير كل منها المتضمن لقوائم الجرد. |
15. La primera parte de la síntesis y evaluación recopilaría y compararía información, incluidos entre otros, los siguientes elementos: | UN | 15- ويقوم الفرع الأول من التوليف والتقييم بتجميع ومقارنة المعلومات عبر الأطراف بما يشمل أموراً منها: |
Cuestiones que habrá que abordar en el examen de la etapa experimental, incluido el tercer informe de síntesis sobre las actividades conjuntas | UN | القضايا التي ينبغي معالجتها في استعراض المرحلة التجريبية، بما في ذلك تقرير التوليف الثالث بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً |
Este marco, al que se han ajustado todos los países, ha facilitado la síntesis y ha permitido determinar las tendencias comunes y emergentes. | UN | ولقد سهل هذا الإطار، الذي راعته جميع البلدان، عملية التوليف وسمح بتعيين الاتجاهات المشتركة والناشئة. |
La labor de los expertos se basó en los resultados de la primera fase de la síntesis y la evaluación preparados por la secretaría. | UN | واستند الخبراء في عملهم إلى نتائج المرحلة الأولى من عملية التوليف والتقييم التي أعدتها الأمانة. |
En general, la presentación del informe de síntesis y evaluación, a condición de que haya recursos disponibles, deberá ajustarse al calendario siguiente: | UN | وبوجه عام، ينبغي أن يتمشى النطاق الزمني لعملية التوليف والتقييم، بافتراض توفر الموارد، مع ما يلي: |
Recomendaron la participación de seis expertos durante una semana en la fase II de la etapa de síntesis y evaluación. | UN | وأوصوا بأن يشارك ستة خبراء لمدة أسبوع في أعمال المرحلة الثانية من عملية التوليف والتقييم. |
Durante el período de prueba, los expertos examinadores utilizaron los informes de síntesis y evaluación para seguir valorando los posibles errores, incoherencias y lagunas hallados en los inventarios nacionales de GEI. | UN | وفي أثناء الفترة التجريبية، استخدم خبراء الاستعراض تقارير التوليف والتقييم لمواصلة تقييم التناقضات والفجوات والأخطاء المحتملة التي يتم التعرف عليها في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
Por consiguiente en esta síntesis se exponen las diferencias que pueden detectarse en la situación de la aplicación de la Convención en los países del Mediterráneo norte. | UN | ومن ثم، يتجلى في التوليف ما قد يوجد من فروق فيما يتعلق بحالة تنفيذ الاتفاقية في بلدان شمالي البحر الأبيض المتوسط. |
Las Partes del anexo I deberán formular sus observaciones en el plazo de tres semanas contadas desde el recibo del proyecto de síntesis y evaluación. | UN | وينبغي أن تقدم الأطراف التعليقات في غضون ثلاثة أسابيع من تلقي مشروع تقرير التوليف والتقييم. |
Se invitó a las Partes a que comunicaran sus puntos de vista sobre esta cuestión, y en la presente síntesis se esbozan sus principales recomendaciones. | UN | ودعيت الأطراف إلى تقديم آرائها في المسألة، وجاءت توصياتها الرئيسية مبينة في هذا التوليف. |
Por consiguiente, se recabaron las opiniones de las Partes sobre este asunto, opiniones que constituyen la base de la síntesis que figura en el presente documento. | UN | ولذلك التُمس من الأطراف تقديم آرائها بهذا الشأن، وتشكل هذه الآراء أساس التوليف الوارد في هذه الوثيقة. |
Esta síntesis contribuirá a las deliberaciones del Grupo de Expertos sobre los pasos futuros para promover la sinergia entre los convenios multilaterales sobre el medio ambiente en la sexta reunión del Grupo de Expertos. | UN | وسيُستفاد من هذا التوليف في المناقشات التي سيجريها فريق الخبراء بشأن المزيد من الخطوات التي يتعين اتخاذها لتعزيز التآزر ضمن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وذلك في الاجتماع السادس للفريق. |
Con ello se podría sintetizar más fácilmente los informes nacionales para producir los dos informes temáticos de la Conferencia. | UN | وسوف يسمح هذا بتيسير مهمة التوليف بين التقارير الوطنية ﻹنتاج التقريرين الموضوعيين الرئيسيين للمؤتمر. |
iv) Existiría capacidad para comparar detenidamente (en términos estadísticos), la información que se recopilara, y para sintetizarla. | UN | ' 4` القدرة على إجراء مقارنة وجيهة (استناداً إلى بيانات إحصائية) للمعلومات المجمعة، والقدرة على التوليف. |
recopilación de los resúmenes de los informes presentados por los países Partes de Asia | UN | التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |