La sostendré del otro lado de la pared. Quizás se logre así. | Open Subtitles | سامسكها من الجانب الاخر من الجدار ربما يؤدى هذا الغرض |
Creo recordar... que la catedral estaba al otro lado de la plaza. | Open Subtitles | اني اتذكر ان الكاتدرائية كانت علي الجانب الاخر من الميدان |
Pero si la besamos sin miedo, nos llevará, atravesando el jardín y la puerta, hasta el otro lado. | Open Subtitles | و لكن لو قبلناه بدون خوف سوف يأخذنا الي الحديقة عبر البوابة, الي الجانب الاخر |
¿No puedes atravesar la pared y ver si hay algo al otro lado? | Open Subtitles | هل يمكنك الدخول الى الحائط ورؤيه الأشياء على الجانب الاخر ؟ |
Enviarlo al otro lado de la ciudad y dejarlo allí equivale a matarlo, Coronel. | Open Subtitles | ارساله الى الجانب الاخر من المدينة وتركه هناك يعادل جريمة قتل, كولونيل. |
Por otro lado, un hombre judío adulto viviendo con su madre es tan común que bordea el cliché sociológico. | Open Subtitles | وفي الجانب الاخر يهودي ذكر بالغ يعيش مع امه مشترك جداً انها على الحدود السوسيولوجية المبتذله؟ |
¿Por qué va a estar alguien al otro lado con un arma? | Open Subtitles | و لماذا سيكون هنالك شخص في الجانب الاخر مع مسدسا؟ |
Te voy a dar tanto tiempo en el otro lado como pueda. | Open Subtitles | سوف اعطيك بقدر ما استطيع من الوقت على الجانب الاخر |
Este estaba en una futgoneta espía al otro lado de la calle. | Open Subtitles | كان هذا واحدا في جاسوسا فان الجانب الاخر من الشارع. |
Sí, como lo de que conducen por el otro lado de la carretera. | Open Subtitles | اجل , مثل كيف يقودون سياراتهم في الجانب الاخر من الطريق |
Tenemos las imágenes de la cámara de un aparcamiento al otro lado de la calle. | Open Subtitles | نحن سحبنا صور كاميرة الامن من موقف السيارات على الجانب الاخر من الشارع |
Lo oculté para que no supieras que soy del otro lado, para que no me llevaras a esa cueva contra mi voluntad, | Open Subtitles | خبأتها حتى لاتعرف انت انني كنت من الجانب الاخر حتى أنك لن تجبرني على الدخول الى الكهف ضد إرادتي |
Hasta ahora, siempre había sido una madre a tiempo completo, así que las chicas no habían podido ver mi otro lado... | Open Subtitles | الى الان ، انا ام تعمل طوال الوقت لذا لم تسنح للفتيات فرصة لكي يروا الجانب الاخر مني |
Me golpeaban en el hombro y yo estaba del otro lado del cuarto. | Open Subtitles | ويضربنى فى مرفقى ذلك كان على الجانب الاخر للغرفة حسنا, يكفى |
¡Solo sé que hay una voz del otro lado de la línea que está loca y, de pronto, es mi responsabilidad! | Open Subtitles | كل ما اعرفه ان هناك صوت في الجانب الاخر من الخط.. ذلك جنون لعين,و فجاة انا المسؤول عنه. |
Brownie. Tú y Boltchak comprobad las redes del otro lado. | Open Subtitles | براونى أنت وبولشاك أفحصا الشباك على الجانب الاخر |
Si pudiera saltar desde el palo y llegar al otro lado... | Open Subtitles | اذا استطعت ان اصل من العصا الزهريه الى الجانب الاخر |
Sudo para pagar la pensión de mi exmujer, que vive en alguna parte al otro lado del mundo. | Open Subtitles | أنا أعمل لأدفع النفقه لزوجتي السابقة، بينما هي تعيش في الجانب الاخر من العالم بمكان ما. |
Pero eso está al otro lado del mundo. No pareces mercader. | Open Subtitles | هذا الجانب الاخر من العالم لا تبدو لى كتاجر |
Cuando entablo un diálogo, espero de verdad que la otra parte entienda mi punto de vista, que les voy a transmitir mis opiniones y mis valores. | TED | عندما ادخل في حوار, اكون على امل ان الجانب الاخر سوف يلتقط وجهة نظري, التي سوف اؤثر بها عليه افكاري وقيمي |
Por la otra un desorganizado sádico sexual lleno de una furia reprimida. | Open Subtitles | على الجانب الاخر سادى جنسى غير منظم ممتلى بالغضب المكبوت |