ويكيبيديا

    "الجانب الخطأ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lado equivocado
        
    • el bando equivocado
        
    • el lado incorrecto
        
    • equivocada
        
    Para mí no es una tragedia haber nacido en el lado equivocado del canal. Open Subtitles فهي ليست مأساة بالنسبة لي أني ولدت على الجانب الخطأ من القناة
    Incluso Flash se despierta del lado equivocado de la cama algunas mañanas. Open Subtitles حتى فلاش يستيقظ على الجانب الخطأ من السرير بعض الصباح.
    Un comandante sin igual con la desgracia de estar en el lado equivocado. Open Subtitles قائد لا مثيل له لكن لسوء حظّه كان في الجانب الخطأ
    Porque si lo hizo, te mintió y si te mintió, estás en el bando equivocado. Open Subtitles لأنه إن قال ذلك، فقد كذب عليك وإن كذب عليك، فأنت على الجانب الخطأ
    Te pones en el lado incorrecto de Briggs Oil, nadie te tocará. Open Subtitles تحصل على الجانب الخطأ من بريغز النفط، أحدا لن يلمسك.
    No me gusta quedar atrapada en el lado equivocado, que es donde estoy, ¿no? Open Subtitles لا أحب أن أكون في الجانب الخطأ وهو الذي أنا فيه، صحيح؟
    Era inevitable que algunas personas se quedaran atrapadas en el lado equivocado de la línea. Open Subtitles كان لا مفر من أن يُحجز بعض الاشخاص علي الجانب الخطأ من الخط
    Mi compañera termina en el lado equivocado de una llamada, consigo enterarme. Open Subtitles شريكتي تنتهي في الجانب الخطأ بالاتصال لذا سمعتُ عن ذلك
    Yo le pondría en el lado equivocado de esa línea, pero soy solo yo. ¿A quién le importa lo que yo piense? Open Subtitles انظر، أنا سوف يضعه على الجانب الخطأ من هذا الخط، ولكن هذا هو مجرد لي. من يهتم ما أعتقد؟
    No tolerarán por mucho tiempo a quienes estén en el lado equivocado de la historia. UN ولن تتحمل كثيراً من هم على الجانب الخطأ من التاريخ.
    Y creo que si empiezas un negocio sin apoyo financiero, es muy probable que vayas al lado equivocado de esa línea. TED و أعتقد أنك لو بدأت مشروعا بدون غطاءا ماليا , فمن المحتمل أنك ستكون على الجانب الخطأ من هذا الخط الرفيع.
    El Congreso es siempre el último en despertar y darse cuenta que está en el lado equivocado de la historia. TED غالبا ما يكون الكونجرس آخر من يستفيق ويستوعب أنه يقف على الجانب الخطأ من التاريخ.
    Cuando la filantropía se reinventó hace un siglo, cuando el formato de fundación actualmente se inventó, ellos tampoco pensaron estar del lado equivocado de estas palabras. TED عندما أعيد تعريف العمل الإنساني منذ عقد وعندما تشكلت البنية الأساسية لم يفكروا في أنفسهم في الجانب الخطأ من هذه كذلك
    Quizá no se de cuenta, pero está Vd. en eI lado equivocado, señor.. Open Subtitles ربما لا تفكر هكذا, ولكنك على الجانب الخطأ يا سيدى
    "De otra forma corre el riesgo de no sólo estar del lado equivocado, Open Subtitles وإلا، سوف تكون عرضة للخطر لأنك لم تكن أيضا على الجانب الخطأ.
    Estamos en el lado equivocado del río. Open Subtitles اعتقد أنه من الافضل أن أنبهكم أننا على الجانب الخطأ من النهر
    Que trabajé contra mis propios principios, siempre en el lado equivocado. Open Subtitles وأنني عملت ضد مبادئي الخاصة وأنني دوماً على الجانب الخطأ
    No me acostumbro a que la gente maneje por el lado equivocado. Open Subtitles لا زلت غير معتاد على فكرة القيادة على الجانب الخطأ من الطريق
    Pero en vez de eso descubrí que estaba peleando en el bando equivocado. Open Subtitles ولكنبدلاًمن هذا... اكتشفت بأنني كنت أقاتل في الجانب الخطأ.
    No elija el bando equivocado, Merrin. Open Subtitles لا تقف مع الجانب الخطأ . "فى ذلك الأمر يا "ميرين
    Si tomo la decisión y caigo en el lado incorrecto del porcentage, siempre me preguntaré si yo... Open Subtitles إن إتخذت قراري ، ووقعت على الجانب الخطأ من النسبة المئوية
    Creo que es porque estás en la profesión equivocada. Open Subtitles أعتقد أن سبب ذلك لأنك في الجانب الخطأ من العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد