Así el hombre que bajó de la montaña esa noche temblaba no con alegría sino con un temor sombrío y primordial. | TED | لذلك فالرجل الذي نزل هاربا من الجبل في تلك الليلة مرتعشا لا من الفرحة بل بصرخة، يملأها الخوف. |
Podemos imaginar que ese que escribe en inglés es el mismo que vino de las montañas, de un pueblo de la montaña libanesa. | TED | نستطيع أن نتخيل أنه هو نفسه الذي يبدع بالإنجليزية، هو ذاته الذي أتى من الجبل. من قرية في جبل لبنان |
Al final del agujero, encontramos un túnel enorme que llegaba a la montaña bajo miles de toneladas de hielo glacial. | TED | في نهاية الفجوة، نجد نفقا كبيرا يتّجه مباشرة إلى أعلى الجبل تحت آلاف من الأطنان من الجليد. |
Sin embargo, había leyendas sobre la existencia de una cueva en la montaña. | TED | ومع ذلك، كانت تحوم بعض الأساطير عن وجود كهف على الجبل. |
Aquí se construyó el Monasterio de San Simón, una iglesia en una gruta para 10 000 asientos tallada en la propia montaña. | TED | هناك حيث بنوا دير القديس سيمون، وهو كنيسة على شكل كهف تضم 10000 مقعد، قاموا بنحتها في الجبل ذاته. |
Fueron seis meses de muerte y seguí en el tren hasta chocar la montaña. | TED | لقد كانت ستة أشهر من الموت وركبت ذلك القطار المتجه إلى الجبل |
Hay árboles en la montaña que tienen 5 mil años y todavía viven. | TED | هناك أشجار على هذا الجبل عمرها 5000 سنة ومازالت مفعمة بالحياة. |
Recuerden, una montaña marina se convierte en isla cuando toca la superficie. | TED | تذكروا، يتحول الجبل البحري إلى جزيرة عندما يخرج عن السطح. |
- Queréis ir al campamento de oro. - No por la montaña. | Open Subtitles | ـ أنت تريد بلوغ معسكر الذهب ـ ليس أعلى الجبل |
- Piensa que la montaña no le quiere. - ¿También tienes tú esas ideas? | Open Subtitles | لديه اعتقاد ان الجبل لايريده هل لديك انت اعتقاد مثل ذلك ؟ |
- Es prisionera del mago... en su castillo subterráneo, al pie de la montaña. | Open Subtitles | انها سجينه لدى الساحر فى قلعته تحت الأرض فى أسفل سفح الجبل |
Cuando hay dos hombres y una mujer en una montaña, hay problemas. | Open Subtitles | حيث يوجد رجلان وأمرأة واحدة على قمة الجبل ,هناك مشكلة. |
Por las noches, los fines de semana, en la playa, la montaña... | Open Subtitles | في الحفلات، في نهايات الأسابيع, على الشاطئ، على سفح الجبل. |
Como no teníamos sueño, le propuse dar un paseo por la montaña. | Open Subtitles | وبما أنّ النعاس لم يداهمنا بعد, اقترحت الذهاب إلى الجبل. |
Pasé al otro lado de la montaña en menos de un minuto. | Open Subtitles | وصلتُ إلى الجانب الآخر من الجبل في أقل من دقيقة |
Y el señor está siempre tras ellos, vigilando inamovible como una montaña. | Open Subtitles | اللورد هو دائما ورائهم يراقب تحركاتهم ، صلب كما الجبل. |
Cuando estás bien, eres un lobo colmilludo aullando en la montaña, pero esto es un lechón desdentado gimiendo en el bosque. | Open Subtitles | عندما تكوني مُبدعة بالكتابة تكوني كالذئب الذي يعّوي من أعلى الجبل ولكن هذه الكتابة ضائعة المعنى و المغزى |
Porque sólo si has estado en el valle más bajo, podrás saber cuán magnífico que es... estar en la montaña más alta. | Open Subtitles | لأننا إذا كنا في أعمق أعماق الوادي فقط نستطيع أن ندرك كم من المبهج أن نصبح على قمة الجبل |
Las mismas corrientes poderosas que determinan líneas fronterizas podrían hacer que los posibles penachos derivados de las actividades mineras quedaran atrapados en el monte submarino. | UN | وهذه التيارات الحدودية القوية نفسها يمكن أن تعني أن أي عمود مائي ينتج كنتيجة للتعدين قد يُمنع من ترك الجبل البحري. |
La mañana siguiente, puse parte de las cenizas de Setsuko en la lata de caramelo, y bajé por la colina. | Open Subtitles | في اليوم التالي، وضعت بعضاً من رماد سيتسكو في علبة ملبس الحلوى ثم سلكت طريق الجبل هبوطاً |
Aunque el Tribunal no había dictado ningún auto de acusación contra ciudadanos de Montenegro, no excluía la participación de su país en el proyecto. | UN | ورغم عدم صدور قرارات اتهام من المحكمة ضد مواطني الجبل الأسود، فإنه لا يستبعد مشاركة الجبل الأسود في ذلك المشروع. |
vi) La carretera que va desde Gorazde hasta la frontera de Montenegro atravesando Cajnice; | UN | ' ٦ ' الطريق من غورازدي عبر كاينيتسيه إلى حدود الجبل اﻷسود؛ |
El café " Blue Mountain " de Jamaica así como una gama de licores y productos semejantes ya se encuentran en el mercado internacional. | UN | ويتوفر فعلاً في السوق الدولية بن " الجبل اﻷزرق " من جامايكا الى جانب مجموعة من المشروبات الكحولية والمنتجات المماثلة. |
Sin embargo, se tiene conciencia de que ello constituye sólo la punta del iceberg. | UN | ومع ذلك، يُقدَّر أن هذا الرقم لا يمثل إلا قمة الجبل الجليدي. |
Las fuerzas israelíes bombardearon los alrededores de ' Aita Al-Ŷabal, Hadaza, Haris, Kafra y Yatar. | UN | قصفت القوات اﻹسرائيلية خراج بلدات عيتا الجبل - حداثا - حاريص- كفرا وياطر. |
El Gobierno del Sudán debería facilitar el acceso de las organizaciones internacionales a las comunidades locales de la zona de Juba, en la región de Bar El Jebel. | UN | وينبغي لحكومة السودان أن تيسر سبل وصول المنظمات الدولية إلى المجتمعات المحلية في جوبا ومنطقة بئر الجبل. |
A las 7.25 horas, aviones de guerra israelíes atacaron la zona delimitada por Bayt Yahun y Ayta al–Jabal, y lanzaron un misil aire–tierra. | UN | - الساعة ٢٥/٧ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على المنطقة الواقعة بين بيت ياحون وعيتا الجبل مُلقيا صواريخ جو - أرض. |
Los aparatos renovaron sus ataques contra zonas de Ŷabal ar-Rafi, cerca de Suŷud, disparando varios misiles aire-tierra. | UN | وجـدد الطيران المذكور اﻹغارة علـى أطـراف الجبل الرفيع قـرب سجـد ملقيا عدة صواريخ جـو - أرض. |
Mientras tanto, estamos buscando la forma en la cual Kosovo y la República de Montenegro podrían convertirse en beneficiarios del Pacto. | UN | ونحن نبحث في الوقت ذاته عن الطرق التي يمكن بها جعل كوسوفو وجمهورية الجبل اﻷسود مستفيدتين من الميثاق. |
Quisiera señalar que, desde que se publicara ese documento, los siguientes Estados Miembros se han sumado a la lista de patrocinadores, a saber, Bélgica, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Canadá, República Centroafricana, Croacia, Chipre, Finlandia, Lituania, Montenegro, Polonia, Portugal, San Marino, España, Tailandia y Zambia. | UN | وأود أن أشير إلى أنه منذ إصدار الوثيقة، انضمت الدول الأعضاء التالية إلى قائمة المقدمين، وهي إسبانيا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، تايلند، الجبل الأسود، جمهورية أفريقيا الوسطى، زامبيا، سان مارينو، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كندا، ليتوانيا. |
En una ocasión, un barco de la policía montenegrina violó las aguas de la zona controlada por las Naciones Unidas. | UN | وفي إحدى المرات، انتهك قارب تابع لشرطة الجبل الأسود المياه الواقعة في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة. |