El Programa de aplicaciones de la tecnología espacial procede a intensificar la colaboración con éste proyecto de formación quirúrgica. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية الآن بتوسيع نطاق التعاون هذا مع المشروع الخاص بالتدريب الجراحي. |
El acceso a las intervenciones de contracepción quirúrgica es limitado y existen enormes obstáculos para su aplicación universal en todo el país. | UN | وثمة أيضا سبيل محدود للحصول على منع الحمل الجراحي الذي يواجه توفيره للجميع مشاكل عصيّة في كافة أنحاء الأرجنتين. |
■ Prevenir las muertes e incapacidades de pacientes cuya condición pueda mejorarse mediante un tratamiento quirúrgico. | UN | ∙ منع الوفيات واﻹعاقة بين المرضى في ظروف تصلح للعلاج الجراحي. |
Todos los supervivientes de minas son remitidos a servicios de rehabilitación tras el tratamiento quirúrgico. | UN | ويحال جميع الناجين من الألغام إلى مراكز إعادة التأهيل بعد العلاج الجراحي. |
Y las barras representan el tiempo de supervivencia tomado desde la era en que sólo había disponible quimioterapia, cirugía, o radiación. | TED | و العواميد تبين مدة البقاء مأخوذه من العصر الذي ساد فيه العلاج الكيمائي فقط, أو الجراحي, أو الإشعاعي. |
Recordó que los principales métodos anticonceptivos en el Perú eran inyectables y no entrañaban intervenciones quirúrgicas. | UN | وأشار إلى أن وسيلة منع الحمل الرئيسية في بيرو هي ما يتم عن طريق المحقونات وليس عمليات التدخل الجراحي. |
Este tipo de varilla quirúrgica no ha sido utilizada en la mayoría de los centros ortopédicos en décadas. | Open Subtitles | لم تستخدم هذا النوع من قضيب الجراحي في معظم المراكز جراحية لتقويم العظام في عقود. |
Además, se está revaluando una opinión médica sobre la salud de un detenido para determinar la necesidad de una intervención quirúrgica. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يعاد تقييم الرأي الطبي بشأن صحة أحد المحتجزين من حيث ضرورة التدخل الجراحي. |
La esterilización quirúrgica de personas que carecen de capacidad jurídica sólo puede realizarse con autorización judicial con arreglo a lo dispuesto en la ley. | UN | ولا يجوز إجراء التعقيم الجراحي لشخص فاقد الأهلية القانونية تماماً إلا بإذن قضائي مستند إلى القانون. |
1. Adoptar medidas contra los responsables de la deficiente evaluación pre-operatoria de mujeres que se someten a una intervención de anticoncepción quirúrgica. | UN | 1 - اتخاذ تدابير في حق المسؤولين عن التقييم القاصر قبل الجراحي للنساء اللائي أجريت لهن جراحة لمنع الحمل. |
:: Esterilización quirúrgica Minilap o Lap. | UN | :: التعقيم الجراحي في المختبرات أو المختبرات الصغيرة |
Centro quirúrgico o de endoscopía infantil | UN | مراكز الاستيطان الجراحي لأمراض الأطفال |
En 2012, el UNFPA prestó apoyo directo al tratamiento quirúrgico de 7.000 mujeres y niñas; sin embargo, esta cifra no alcanzó el objetivo de 8.000 tratamientos. | UN | وفي عام 2012، دعم الصندوق بشكل مباشر العلاج الجراحي لـ 000 7 إمرأة وفتاة؛ إلا إن هذا كان أقل منالهدف المنشود وهو 000 8. |
Los datos reunidos demuestran que, si bien aumenta la oferta de tratamiento quirúrgico de la fístula obstétrica, cada año solo una fracción de las pacientes de fístula reciben ese tratamiento. | UN | وتُشير البيانات التي جُمعت إلى أنه على الرغم من تزايد إتاحة العلاج الجراحي لناسور الولادة، لا يتلقى العلاج سنويا إلا نسبة ضئيلة من مريضات الناسور. |
El aborto quirúrgico es una práctica invasiva que interrumpe un proceso biológico natural de manera violenta. | UN | الإجهاض الجراحي عملية تدخلية توقف بصورة عنيفة عملية بيولوجية طبيعية. |
Básicamente, hemos llegado a una forma de teñir tejidos y marcar con color el campo quirúrgico. | TED | اساسا ,توصلنا لطريقة لصبغ النسيج و ترميز الحقل الجراحي لونيا |
Coordinador de cirugía, División Médica del Comité Internacional de la Cruz Roja | UN | المنسق الجراحي الشعبة الطبية، لجنة الصليب اﻷحمر الدولية |
No se practica ningún tipo de ablación genital femenina ni de cirugía que mutile la vulva. | UN | ولا وجود لختان الإناث أو البتر الجراحي للأعضاء، بما فيها الفرج. |
Recordó que los principales métodos anticonceptivos en el Perú eran inyectables y no entrañaban intervenciones quirúrgicas. | UN | وأشار إلى أن وسيلة منع الحمل الرئيسية في بيرو هي ما يتم عن طريق المحقونات وليس عمليات التدخل الجراحي. |
Druitt era profesor con conocimientos quirúrgicos. | Open Subtitles | درويت كان أستاذ للتدريب الجراحي |
Los patrocinadores quieren verlo hacer milagros en el quirófano. | Open Subtitles | المُتبرعون يودون رؤيتك وأنت تقوم بالسحر على المسرح الجراحي |
Pero, ¿qué tipo de urgencia en pacientes sucede en post-cirugía? | Open Subtitles | التي يمكن أن تحدث بالقسم الجراحي إسمعني لقد قمت بخطأ |
Pueden llevarlo a Ansley bajo el nombre de Henry. | Open Subtitles | يمكننا اخذه الى المركز الجراحي تحت اسم هنري |
Y si se muriera en la operación haría bajar sus estadísticas como cirujana. | Open Subtitles | وإذا مات بينما تجري له الجراحة فهذا سيؤثر سلبياً على عملها الجراحي |
Seis mujeres se sometieron satisfactoriamente el procedimiento en el hospital AIMS. | UN | وخضعت ست نساء بنجاح إلى هذا التدخل الجراحي في المشفى المذكور. |
En muchos hospitales de Dinamarca las mujeres ahora pueden elegir entre un aborto inducido médicamente o quirúrgicamente. | UN | وفي كثير من المستشفيات في الدانمرك تستطيع المرأة أن تختار بين الإجهاض الطبي أو الجراحي المستحث. |
Y éste es un vídeo grabado por mi cirujano mentor, el Dr. John Niparko, quien se lo implantó. | TED | وهذا هو الفيديو الذي تم تصويره من قبل مرشدي الجراحي , د. جون نيباركو، الذي أجرى لها الزراعة. |