Se espera que tengan en cuenta, en particular, la finalidad del examen descrita en la primera parte de las presentes directrices. | UN | ويُتوقع منهم أن يضعوا في اعتبارهم، بوجه خاص، أغراض الاستعراض المبينة في الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية. |
En la primera parte de 2000 se llevaron a cabo un gran número de misiones y entrevistas de testigos. | UN | وقد تم الاضطلاع بأعداد قياسية من البعثات والمقابلات مع الشهود في الجزء الأول من عام 2000. |
La primera parte del párrafo 13 de la parte dispositiva debe leerse como sigue: | UN | وينبغي أن يكون نص الجزء الأول من الفقرة 13 على النحو التالي: |
En la parte I se recuerdan algunas de las principales dificultades del pasado en un orden aproximadamente cronológico. | UN | يتقصى الجزء الأول البعض من التحديات الرئيسية التي ووجهت في الماضي في شبه تسلسل زمني. |
Foro de organizaciones no gubernamentales: parte I | UN | منتدى المنظمات غير الحكومية، الجزء الأول |
la sección I es una breve descripción de la situación del desplazamiento interno en Burundi. | UN | يقدِّم الجزء الأول لمحة عامة موجزة عن حالة التشرد الداخلي في بوروندي. |
Tercera parte: Textos remitidos por la Conferencia de las Partes a la primera parte de su sexto período de sesiones | UN | الجزء الثالث: النصوص المحالة من مؤتمر الأطراف إلى الدورة السادسة المستأنفة في الجزء الأول من دورته السادسة |
En el párrafo iii) del artículo 1 la primera parte de la definición de ayuda militar extranjera dice así: | UN | وفي القسم 1 `3 ' ، ينص الجزء الأول من تعريف المساعدة العسكرية على ما يلي: |
INFORME Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE COMISIONADOS ACERCA DE LA primera parte | UN | تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الجزء الأول من الدفعة التاسعة |
En la primera parte del documento se describen los diversos proyectos y actividades que ejecuta un sector de la UNESCO. | UN | وترد في الجزء الأول من الوثيقة لمحة لأنشطة ومشاريع محددة يقوم بتنفيذها قطاع واحد من قطاعات اليونسكو. |
Las partes pertinentes de los párrafos 9 y 10 de la primera parte de estas directrices se aplicarán también a esta información. | UN | وتنطبق على هذه المعلومات أيضاً الأجزاء ذات الصلة من الفقرتين 9 و10 من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
Sustitúyase el párrafo 10 del artículo 4 de la primera parte del anexo 7 por el texto siguiente: | UN | يستعاض عن الفقرة 10 من المادة 4 من الجزء الأول من المرفق 7 بالنص التالي: |
Las partes pertinentes de los párrafos 9 y 10 de la primera parte de estas directrices se aplicarán también a esta información. | UN | وتنطبق على هذه المعلومات أيضاً الأجزاء ذات الصلة من الفقرتين 9 و10 من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
Hubiera sido preferible recibir la información financiera en la primera parte del 44º período de sesiones, aun cuando sólo se tratase de datos provisionales. | UN | وقال إنه كان يفضَّل تلقي الأرقام المالية في الجزء الأول من الدورة الرابعة والأربعين، حتى وإن كانت فقط أرقاماً إرشادية. |
primera parte. Aplicabilidad de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) | UN | الجزء الأول: مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة |
23º período extraordinario de sesiones, primera parte | UN | الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرون، الجزء الأول |
Otros procesos no enumerados en la parte I y sujetos a restricciones | UN | العمليات الأخرى غير المدرجة في الجزء الأول والتي تخضع لقيود |
Decide también insertar una nueva nota vi) en la parte I del anexo A, según se indica a continuación: | UN | يقرر أيضاً إدراج ملاحظة جديدة ' 6` في الجزء الأول من المرفق ألف، على النحو التالي: |
La cuestión de la neutralidad se ha tratado en la sección 4 de la parte I supra. | UN | وقد عولجت مسألة الحياد في الفرع ٤ من الجزء الأول أعلاه. |
En la sección I se expone la evolución de la situación desde la presentación del informe inicial de la India al Comité. | UN | يتناول الجزء الأول التطورات التي حدثت منذ تقديم الهند تقريرها الأوّلي إلى اللجنة. |
En la parte I del informe anual de la Directora Ejecutiva (E/ICEF/2001/4 (Part I)) se ofrece información detallada al respecto. | UN | وترد معلومات تفصيلية عن هذا التعاون في الجزء الأول من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية (E/ICEF/2001/4 (Part I). |
título I. Determinación de políticas, dirección y coordinación generales | UN | الجزء الأول تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما |
La conferencia internacional de donantes para Angola, programada para el primer semestre de 2003, ofrecerá una oportunidad para que la comunidad internacional canalice su asistencia al país. | UN | ومن المتوقع أن يوفر مؤتمر المانحين الدوليين لأنغولا المقرر عقده في الجزء الأول من عام 2003 فرصة للمجتمع الدولي لتوجيه مساعدته إلى البلد. |
la primera sección ofrece una sinopsis de los indicadores seleccionados en forma de cuadro. | UN | ويوفر الجزء الأول لمحة عامة موجزة عن مؤشرات مختارة في شكل جدول. |
Solo tengo nueve minutos para tratar de responder, así que la dividí en dos partes. Parte uno: sí. Y luego, parte dos: no. | TED | عندي 9 دقائق فقط لأحاول أن أعطيكم إجابة، لذلك قسّمتها بعناية إلى جزئين: الجزء الأول: نعم، ولاحقًا في الجزء الثاني: لا. |
Las Partes I y II del informe del Director Ejecutivo se examinarán conjuntamente con el tema 4 del programa. | UN | وينبغي النظر في الجزء اﻷول والجزء الثاني من تقرير المدير التنفيذي بالتلازم مع البند ٤ من جدول اﻷعمال. |
Es parte de una introducción, luego una especie de primer capítulo y un epilogo. | Open Subtitles | أنه جزء المقدمة و بعدها الجزء الأول ومن ثم الخاتمة |
El resumen analítico se había reorganizado de modo que el primer cuadro que se presente sea el plan de recursos y el marco financiero la primera sección del resumen analítico. | UN | وقد أعيد تنظيم الموجز التنفيذي لنقل مخطط الموارد لتقديمه كجدول أول، وجعل الإطار المالي الجزء الأول في الموجز التنفيذي. |
Sin embargo, están centradas sobre todo en la primera parte y se refieren, en la medida de lo posible, a los debates de la segunda parte. | UN | غير أنها تركز بصورة رئيسية على الجزء الأول وتتصور قدر المستطاع المناقشات التي ستتم في الجزء الثاني. |