iii) El ferrocarril que va por Brcko hasta el puente que cruza el Sava; | UN | ' ٣ ' السكة الحديدية عبر بركو إلى الجسر عبر نهر سافا |
Solicitamos a la UNPROFOR que despliegue sus fuerzas en la zona del puente de Maslenica, incluido el puente mismo, y en el aeropuerto de Zemunik. | UN | ونطلب إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توزع قواتها في منطقة جسر ماسلينيتشا، بما في ذلك الجسر ذاته، وفي مطار زيمونيك. |
Durante dos meses nuestro país fue el único que aseguró un puente aéreo hacia Kigali. | UN | وطوال شهرين، كانت بلادنا هي البلاد الوحيدة التي توفر الجسر الجوي الى كيغالي. |
Ese estrecho puente entre los dos continentes del Nuevo Mundo sigue siendo frágil. | UN | فلا يزال هذا الجسر الضيق بين قارتي العالم الجديد جسرا هشا. |
Las fuerzas francesas de la UNPROFOR contraatacaron y recuperaron el puente, matando a un soldado serbio y capturando a tres. | UN | وقامت القوات الفرنسية التابعة لقوة الحماية بصد الهجوم، فاستردت الجسر وقتلت أحد الجنود الصرب وأسرت ثلاثة منهم. |
Geográficamente, Kazajstán, junto con otros Estados del Asia central, desempeña el papel de un puente que conecta a los dos continentes. | UN | ومن الناحية الجغرافية، فإن كازاخستان مع غيرها من دول آسيا الوسطى، تضطلع بدور الجسر الذي يربط بين القارتين. |
Los efectivos de seguridad de Indonesia estacionados en Motaain pensaban que la frontera cruzaba el puente en GR 14350905. | UN | وكانت عناصر اﻷمن اﻹندونيسية بموتاعين تعتقد أن الحدود تقع على الجانبين من الجسر بنقطة اﻹسناد ٩٠٥٣٥٠١٤. |
Los demás funcionarios tuvieron que seguir pagándola al atravesar el puente en dirección a Jordania. | UN | ولا يزال جميع الموظفين الآخرين مطالبين بدفع الضريبة لدى عبور الجسر إلى الأردن. |
La llamada banda del puente todavía recibe mucho apoyo debido al sentimiento general de inseguridad de la comunidad serbia de Kosovo. | UN | وما زال ما يسمى عصابة الجسر يتمتع بتأييد كبير بسبب الشعور العام بانعدام الأمن داخل جالية صرب كوسوفو. |
Cruzaré ese puente cuando llegue el momento oportuno, pero sin duda pensamos que sería útil. | UN | وسوف نعبر الجسر عندما نصل إليه، ولكنني أعتقد، أن ذلك سيكون مفيدا بالتأكيد. |
Así que, el simulador me está haciendo caminar exactamente del mismo modo que nuestros testigos en el verdadero puente. | TED | من البداية، يرغمني النموذج على المشي تماما على نفس الطريقة التي مشي بها الشهود على الجسر. |
Y este es el puente que ellos estan de hecho pintando en este momento. | TED | هذا هو الجسر الذي في الواقع يقومون بطلائه ويعدونه في هذه اللحظة |
Me da igual, Tom. Se han pasado cuatro años sin ese puente. | Open Subtitles | انا لا اهتم يا توم كانوا بدون هذا الجسر لأعوام |
Tengo que bajar el puente levadizo a las dos de la madrugada. | Open Subtitles | سوف أنزل لكم الجسر المتحرك الساعه الثانيه بعد منتصف الليل |
Después del puente aceleras. Tienes que ponerte a 40 en 2 minutos. | Open Subtitles | بعد عبور الجسر زد السرعة إلى 40 ميل فى الساعة |
Si no está cruzando el puente cuando termine, me enfadaré mucho con usted. | Open Subtitles | إن لم تكن على الجسر بعد العد، سأكون غاضب جداً منك |
Escuche cuando le digo que se necesitarían ocho horas para hacerle daño a ese puente. | Open Subtitles | خذها مني فإن المرء بحاجة إلى ثماني ساعات لعمل أشياء جيدة لهذا الجسر |
Atravesarán el puente mañana y no hay nada que podamos hacer para detenerles. | Open Subtitles | وسوف يعبرون الجسر غدا وليس هناك شيء يمكننا القيام به لوقفهم |
Vamos por abajo del puente, a no ser que quieran perder las orejas. | Open Subtitles | ليختبأ جميعكم أسفل هذا الجسر ما لم تريدون أن تُقطع آذانكم |
Los últimos tres años, he tenido el privilegio de codiseñar con mis vecinos un espacio en Nueva Orleans conocido como Under the Bridge. | TED | على مدى السنوات الثلاث الماضية، حصلت على امتياز توقيع شفرة مع جيراني وهي مساحة في نيو أورليانز تُعرف بتحت الجسر. |
Un mentiroso cruzará uno de los puentes, un ladrón cruzará el otro. | Open Subtitles | شخص كاذب سيعبر أحد الجسور وشخص سارق سيعبر الجسر الآخر. |
A las 16.30 horas la artillería israelí bombardeó las localidades de Qa ' qa ' iya, al-Ŷisr y Kafr Ŷal. | UN | الساعة ٣٠/١٦: تعرض خراج بلدتي قعقعية الجسر وكفرجال لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Fellers, ve allí y cubre el lateral del muelle. | Open Subtitles | انتم يا رجال اصعدوا هناك وانتشروا بجانب الجسر |