ويكيبيديا

    "الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la CEDEAO
        
    • la MICECI
        
    • CEDEAO y
        
    • CEDEAO a
        
    • Centro Internacional de Formulación de Políticas Migratorias
        
    • la ECOWAS
        
    • del ECOMOG
        
    • el ECOMOG
        
    También cuento con la continua participación de la CEDEAO para hacer frente a la actual crisis política en Côte d ' Ivoire. UN كما أنني أعتمد على استمرار مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في معالجة الأزمة السياسية الراهنة في كوت ديفوار.
    En una sesión privada, los dirigentes de la CEDEAO acordaron una serie de recomendaciones específicas que no se hicieron públicas. UN وفي جلسة مغلقة، اتفق زعماء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على توصيات محددة لم يجر الإعلان عنها.
    Se ha pedido a la secretaría de la CEDEAO que preste apoyo a la secretaría de la Unión del Río Mano. UN لقد جرى الاتصال بأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تقديم الدعم إلى أمانة اتحاد نهر مانو.
    Una delegación de Ministros de Relaciones Exteriores de la CEDEAO realizó una visita similar con el mismo objetivo. UN وقام وفد من وزراء خارجية دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بزيارة مماثلة لنفس الهدف.
    iii) Aprobación por la CEDEAO de una iniciativa subregional para la paz, la seguridad y el desarrollo en la franja del Sahel UN ' 3` قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا باعتماد مبادرة دون إقليمية بشأن السلام والأمن والتنمية في شريط الساحل
    iii) Aprobación por la CEDEAO de una iniciativa subregional para la paz, la seguridad y el desarrollo en la franja del Sahel UN ' 3` قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا باعتماد مبادرة دون إقليمية بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي
    iii) Aprobación por la CEDEAO de una iniciativa subregional para la paz, la seguridad y el desarrollo en la franja del Sahel UN ' 3` قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا باعتماد مبادرة دون إقليمية بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي
    Afirmó también que la CEDEAO había acordado que ayudaría a la junta a elaborar las modalidades para la restauración del orden constitucional. UN وأفاد أيضا أن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وافقت على مساعدة المجلس العسكري في وضع طرائق لاستعادة الحكم الدستوري.
    la CEDEAO debería considerar la posibilidad de obtener la asistencia necesaria de los países de la región. UN ويتعين على الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا النظر في إمكانية الحصول على المساعدة اللازمة من بلدان داخل المنطقة.
    Como se señaló antes, la CEDEAO y el Consejo de Estado prosiguen las consultas sobre el carácter del papel que se debe pedir a la comunidad internacional que desempeñe en el proceso electoral. UN وكما أشير إليه أعلاه، فإن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجلس الدولة يواصلان المشاورات بشأن طبيعة الدور الذي ينبغي أن يُطلب من المجتمع الدولي أداؤه في العملية الانتخابية.
    Reunión de los Jefes de Estado Mayor de la CEDEAO UN اجتماع رؤساء أركان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Esperamos que los esfuerzos que realizan los países de la región a través de la CEDEAO se vean coronados por el éxito. UN ونأمل أن تتوج بالنجاح جهود بلدان المنطقة عن طريق الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En nuestra subregión, la CEDEAO ha emprendido con un éxito sin precedentes la gestión de la crisis en Liberia con la creación y el despliegue del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO. UN وفي منطقتنا دون اﻹقليمية، ما فتئت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تدير، بنجاح لم يسبق له مثيل، اﻷزمة في ليبريا من خلال إنشاء ونشر فريق الرصد التابع للجماعة.
    Buena parte de ese crédito corresponde a la CEDEAO y a su Presidente, así como al ECOMOG. UN ويرجع قسط كبير من الفضل في ذلك إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورئيسها وإلى فريق المراقبين التابع لهذه الجماعة.
    He pedido a mi Representante Especial que señale estas denuncias a la atención de la CEDEAO. UN وطلبتُ إلى ممثلي الخاص أن يثير هذه الادعاءات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Con este acto, la Comisión ha cerrado oficialmente el proceso electoral, que constituía el último punto del calendario revisado de aplicación del Acuerdo de Abuja concertado con arreglo al Plan de paz de la CEDEAO para Liberia. UN وبهذا العمل، تكون اللجنة أنجزت رسميا هذه العملية الانتخابية وهي آخر بند في الجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا المبرم بموجب خطة السلام لليبريا التي أعدتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Aumento de los recursos financieros del Fondo de Cooperación, Compensación y Desarrollo de la CEDEAO UN تعزيز الموارد المالية لصندوق الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    La semana última el Presidente Kabbah y el Secretario General de la OUA se reunieron conmigo y solicitaron el apoyo del Consejo de Seguridad a las gestiones de la CEDEAO. UN وفي اﻷسبوع الماضي اجتمع بي الرئيس كاباه واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وحثا على أن يدعم مجلس اﻷمن الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios seguirá manteniendo estrecho contacto con la CEDEAO a este respecto. UN وستواصل إدارة الشؤون اﻹنسانية اﻹبقاء على اتصالاتها الوثيقة بشأن هذا الموضوع مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Este mensaje es un comentario sobre el Plan de Paz de la CEDEAO. UN وهو عبارة عن تعليق على خطة السلام التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    2. El mantenimiento de la paz y la seguridad está garantizado por las Forces Licorne y la MICECI (Ecoforce). UN 2 - تقوم بمهمة حفظ السلام والأمن قوات عملية ليكورن وبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Centro Internacional de Formulación de Políticas Migratorias (resolución 57/31, de 19 de noviembre de 2002) UN الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (القرار 59/51، 2 كانون الأول/ديسمبر 2004)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد