ويكيبيديا

    "الحاجز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la barrera
        
    • barricada
        
    • obstáculo
        
    • del muro
        
    • una barrera
        
    • velo
        
    • pared
        
    • cordón
        
    • bloqueo
        
    • mamparo
        
    • tabique
        
    • barricadas
        
    • puesto de control
        
    • Fender
        
    • perímetro
        
    la barrera permanente se restablecería si hubiese un intento de abuso del punto de control. UN وسيجري إعادة الحاجز الدائم في حالة وقوع أي محاولة ﻹساءة استعمال نقطة التفتيش.
    Las autoridades israelíes no nos permitían pasar de pie, querían que nos arrastrásemos por debajo de la barrera. UN ولم تسمح لنا السلطات الاسرائيلية بعبور الحاجز على اﻷقدام، بل أرادوا أن نزحف تحت الحاجز.
    Bordea los asentamientos israelíes, se está levantando en etapas y se añade a la barrera que rodea Jerusalén. UN ويبنى الجدار الذي يتبع مسار المستوطنات الإسرائيلية على مراحل، إضافة إلى الحاجز الذي يحيط بالقدس.
    No, esta barricada no podría mantener fuera a un carro de golf. Open Subtitles لا , هذا الحاجز لا يمكنه الإحتفاظ حتى بعربة الجولف
    Esperamos que esta promesa se cumpla lo antes posible para que se elimine el obstáculo que impide la reincorporación de China a la labor del Registro. UN ونأمل أن يفي هذا البلد بوعده في أقرب وقت ممكن كي يتسنى للصين إزالة الحاجز أمام عودتها إلى المشاركة في أعمال السجل.
    Las mediciones de la barrera de información, junto con los indicios documentales, fomentaban la confianza pero no eran pruebas definitivas. UN وقد أسفرت قياسات الحاجز المعلوماتي، إلى جانب الشواهد الوثائقية، عن بناء الثقة، ولكنها لم تكن دليلا قطعيا.
    Las mediciones de la barrera de información, junto con los indicios documentales, fomentaban la confianza pero no eran pruebas definitivas. UN وقد أسفرت قياسات الحاجز المعلوماتي، إلى جانب الشواهد الوثائقية، عن بناء الثقة، ولكنها لم تكن دليلا قطعيا.
    Los permisos, cuando se expiden, habitualmente sólo son válidos para una de las puertas de la barrera y por periodos breves. UN وغالبا ما تكون التصاريح، إن صدرت في الأساس، صالحة لبوابة واحدة فقط في الحاجز ولفترة قصيرة من الزمن.
    Esta cifra pone de manifiesto la barrera invisible que sigue existiendo, y que un número mayor de mujeres deberían ocupar altos cargos. UN ويوضح هذا الرقم أن الحاجز غير المرئي لا يزال موجوداً، وأنه ينبغي تعيين المزيد من النساء في المناصب العليا.
    La clave es eliminar la barrera de la mente consciente y, en su lugar, dirigir directamente la información al cerebro. TED إن مفتاح الحل يكون بإزالة الحاجز بين الوعي العقلي وعوضًا عن ذلك، استهداف المعلومات مباشرةً في الدماغ.
    Desactivando la barrera primero podría verlo como un ramo de olivo, o como una rendición, lo cual es algo que nunca haría. Open Subtitles إسقاط الحاجز أولاً، يمكن أن يُنظر إليه على أنّه غصن الزيتون. أو إستسلام، وهو شيء لا أقوم به أبداً.
    Mi Gobierno está convencido de que el TNP es un elemento importantísimo de la barrera contra la proliferación nuclear. UN وتعتقد حكومتي بأن معاهدة عدم الانتشار تشكل أهم عنصر في الحاجز الذي يعترض الانتشار النووي.
    Siempre permanecerás detrás de esta barricada, o 350 metros detrás de mí. Open Subtitles دائما الحاجز هذا خلف تبقين سوف مترا 350 بمسافه وخلفى
    Cerca de Ramallah, poco faltó para que un agente de la policía fronteriza fuera atropellado por un automóvil que embistió contra la barricada en la que aquél se encontraba. UN وبالقرب من رام الله، نجا أحد شرطة الحدود بصعوبة من دهسه بسيارة شقت طريقها عبر الحاجز الذي كان يقف عنده على الطريق.
    El bloqueo económico, comercial y financiero de los Estados Unidos constituye el principal obstáculo al desarrollo económico de Cuba. UN فالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة يشكل الحاجز الرئيسي الذي يعيق التنمية الاقتصادية لكوبا.
    Asimismo, las actividades de asentamiento y la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, deben cesar por completo. UN وينبغي أن يكون هناك توقف تام في أنشطة الاستيطان وفي بناء الحاجز بالأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Podemos recoger el metal laminado de los refugios y construir una barrera más defendible. Open Subtitles يمكننا مسح المعادن ورقة قبالة الملاجئ وبناء الحاجز أكثر يمكن الدفاع عنها.
    Con el velo rasgado, el Custodio traerá guerra al Mundo de los Vivos. Open Subtitles بوجود هذا الحاجز مصدع، الحارس سيقوم بشن الحرب على عالم الأحياء
    Me tienen que reconstruir la pared lateral del tabique. Por aquí. Open Subtitles قال الطبيب إنهم بحاجة لبناء الحاجز الجانبي، هنا
    Hace tres días, cuando fue promulgado el cordón sanitario, había esperanza de que el virus podría haber sido contenido de forma inmediata. Open Subtitles قبل ثلاثة أيّام، عندما تم سنّ مشروع الحاجز الوقائيّ، كان لدينا كلّ الأمل بأنّ الفيروس سيتمّ إحتوائه بشكلٍ سريع.
    Este nuevo bloqueo tiene lugar en el mismo punto del mismo camino en que fue asesinado el Viceprimer Ministro Hakija Turajlic. UN ويقع هذا الحاجز الجديد في نفس النقطة من نفس الطريق التي أُغتيل فيها نائب رئيس الوزراء هاكيجا توراجيليتش.
    De acuerdo, daré la vuelta y lo recogeré. Cuidado, voy a cerrar el mamparo. Open Subtitles حسنا ، أنا سأدور حوله لإلتقاطه كونوا حريصين ، فسأغلق الحاجز الخلفى
    Detrás del tabique se encontró un gran contenedor con 12,5 toneladas de diésel. UN وخلف الحاجز اكتشف وعاء ضخم به ١٢,٥ طن من وقود الديزل.
    Una noche me escapé de la panadería y lo fui a ver a las barricadas... Open Subtitles في إحدى الليالي، هربت من المخبز وذهبت للقائه عند الحاجز
    Muerto a tiros por efectivos militares cuando ignoró sus órdenes de detenerse y trató de escapar acelerando su automóvil a través del puesto de control. (H, JP, 19 de septiembre de 1993) UN أطلق الجنود عليه النار فأردوه قتيلا عندما تجاهل أوامرهم بالتوقف وحاول الفرار وقيادة سيارته مقتحما الحاجز.
    Fender está navegando por el canal intercostero hacia Charleston. Open Subtitles الحاجز يَشْقُّ طريقه أسفل المَمْر المائي بين الساحلي إلى شارستون
    Aprueba mi punto. Se necesita hacer algo en el perímetro de la valla. Open Subtitles لقد اوضحت وجهة نظري, يجب ان نفعل شيء بخصوص هذا الحاجز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد