ويكيبيديا

    "الحالية للجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actual del Comité
        
    • en curso del Comité
        
    • en curso de la Comisión
        
    • actual de la Comisión
        
    • actuales del Comité
        
    • actuales de la Comisión
        
    • de sesiones en curso
        
    • en vigor del Comité
        
    • sesiones en curso de la
        
    • de sesiones de la Comisión
        
    Para información de los Estados Partes se indica en el anexo I la composición actual del Comité de Derechos Humanos. UN ولعلم الدول اﻷطراف ترد في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة العضوية الحالية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Esta propuesta es compatible con la práctica actual del Comité de Derechos Humanos. UN ويتسق هذا مع الممارسة الحالية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    También expresó la esperanza de que se lograra un resultado concreto en el período de sesiones en curso del Comité Especial. UN وأعرب الوفد أيضا عن أمله في تحقيق نتيجة ملموسة خلال الدورة الحالية للجنة الخاصة.
    Además, los puntos planteados en el período de sesiones en curso de la Comisión se incorporarán en la versión definitiva de la Guía. UN وباﻹضافة الى ذلك ستدرج النقاط التي أثيرت في الدورة الحالية للجنة في الصيغة النهائية للدليل.
    En el anexo XI del presente informe se indica la composición actual de la Comisión. UN ويرد بيان بالعضوية الحالية للجنة في المرفق الحادي عشر لهذا التقرير.
    Recordando el mandato y el funcionamiento actuales del Comité, establecidos en sus estatutos y reglamento, UN وإذ تشير إلى الولاية الحالية للجنة وسير أعمالها حسبما ورد في قانونها الأساسي ونظامها الداخلي،
    Evidentemente, los métodos de trabajo actuales de la Comisión, por los que simplemente toma nota de los desacuerdos de ese tipo, no son eficaces. UN ومن الواضح أن أساليب العمل الحالية للجنة والتي تتمثل في مجرد الإحاطة علما بأوجه الخلاف بموجب تلك الأساليب ليست فعالة.
    Para información de los Estados Partes, la composición actual del Comité de Derechos Humanos figura en el anexo I infra. UN ولعلم الدول اﻷطراف ترد في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة العضوية الحالية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    La composición actual del Comité figura en el anexo V. UN وترد العضوية الحالية للجنة في المرفق الخامس.
    57. El resultado del período de sesiones actual del Comité debe apoyar y aprovechar el saneamiento del comercio y su recuperación cada vez mayor. UN 57 - وأضاف أن نتيجة الدورة الحالية للجنة يجب أن تدعم التحول والإنعاش المتنامي في التجارة وأن تستفيد من ذلك.
    La delegación esperaba que se lograran resultados apreciables en relación con la propuesta en el período de sesiones en curso del Comité. UN وأعرب الوفد عن أمله في أن تتحقق نتائج ملموسة بشأن المقترح في الدورة الحالية للجنة.
    Lamentablemente, las fechas de la reunión preparatoria de África coinciden con las del período de sesiones en curso del Comité. UN ولسوء الحظ، تضارب موعد الاجتماع التحضيري الأفريقي مع مواعيد اجتماعات الدورة الحالية للجنة.
    Se recomendó que se procurase concluir el examen de la propuesta en el período de sesiones en curso del Comité Especial y se expresó satisfacción por la oportunidad de celebrar un debate oficioso sobre el texto. UN وأُوصي ببذل ما يُستطاع من جهد لاختتام النظر في الاقتراح خلال الدورة الحالية للجنة الخاصة، كما رُحِّب بإتاحة الفرصة لمناقشة النص في مشاورات غير رسمية.
    Se anunció que en el período de sesiones en curso de la Comisión se presentaría una asociación mundial sobre bioenergía. UN وأُعلن أنه سيتم إطلاق شراكة عالمية في مجال الطاقة الحيوية في الدورة الحالية للجنة.
    Dichos datos se habían presentado a la Subcomisión antes del período de sesiones en curso de la Comisión. UN وقد قدمت تلك البيانات إلى اللجنة الفرعية قبل انعقاد الدورة الحالية للجنة.
    No se preveía esta metodología en ningún documento actual de la Comisión. UN ولا يرد أي نص بخصوص مثل تلك المنهاجية في أي وثيقة من الوثائق الحالية للجنة.
    Se autorizará el derecho de respuesta durante el diálogo con arreglo a la práctica actual de la Comisión. UN ويسمح بحق الرد أثناء الحوار وفقاً للممارسة الحالية للجنة.
    Las atribuciones actuales del Comité figuran en la resolución 1996/31 del Consejo, de 25 de julio de 1996. UN وترد الاختصاصات الحالية للجنة في قرار المجلس ١٩٩٦/٣١ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Las atribuciones actuales del Comité figuran en la resolución 1996/31 del Consejo, de 26 de julio de 1996. UN وحدد قرار المجلس ١٩٩٦/٣١ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦، الاختصاصات الحالية للجنة.
    Mi delegación suscribe plenamente la declaración formulada por el Presidente interino de la Comisión Política Especial y de Descolonización sobre las preocupaciones actuales de la Comisión respecto del cumplimiento de su mandato. UN إن وفد بلدي يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به الرئيس بالنيابة للجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار بشأن الشواغل الحالية للجنة في الوفاء بولايتها.
    Los miembros del Comité de Derechos Humanos habían comentado en un retiro reciente que las directrices reflejaban las instrucciones en vigor del Comité y preveían incorporarlas en su reglamento. UN وفي خلوة عُقدت مؤخرا، رأى أعضاء لجنة حقوق الإنسان أن تلك المبادئ التوجيهية تراعي المبادئ التوجيهية الحالية للجنة وأعربوا عن عزمهم إدراجها في النظام الداخلي.
    El Comité Europeo de Cooperación Jurídica estuvo representado en el presente período de sesiones de la Comisión por el Sr. Hans J. Nilsson. UN ومثﱠل اللجنة اﻷوروبية للتعاون القانوني في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السيد هانز ج. نيلسون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد