ويكيبيديا

    "الحجز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • custodia
        
    • detención
        
    • embargo
        
    • reservas
        
    • reserva
        
    • incautación
        
    • detenido
        
    • prisión
        
    • reservación
        
    • detenidos
        
    • reclusión
        
    • retención
        
    • depósito
        
    • castigo
        
    • celda
        
    Estos asesinos se encuentran ahora bajo la custodia del régimen sudafricano. El régimen sabe quiénes son y debe decir la verdad al mundo. UN ويعرف نظام جنوب أفريقيا حقيقة هوية هؤلاء القتلة الموجودين اﻵن في الحجز لديه، وعليه أن يطلع العالم على هذه الحقيقة.
    El abogado señala además que el Estado parte no niega las alegaciones específicas sobre el trato de los autores en detención, y en particular lo siguiente: UN وتشير المحامية أيضا إلى أن الدولة الطرف لم تعترض على ادعاءات معينة بشأن معاملة مقدمي البلاغ في الحجز وبصفة خاصة ما يلي:
    Debe considerarse si los derechos de los titulares de estos privilegios nacionales necesitan protección concediéndoles el derecho de embargo preventivo con respecto a sus créditos. UN وينبغي النظر فيما إذا كانت حقوق أصحاب هذه الامتيازات الوطنية في حاجة الى حماية بالسماح لهم بحق الحجز من أجل مطالباتهم.
    Las reservas sólo se mantendrán hasta 15 minutos después de la hora convenida. UN ولا يمكن استبقاء الحجز أكثر من ١٥ دقيقة بعد موعد بدئه.
    Se implantó un nuevo sistema de reserva de citas por adelantado aunque solo fue utilizado por un pequeño porcentaje de los vehículos que recibieron mantenimiento. UN نُفذ نظام جديد للحجز المسبق رغم أن نسبة ضئيلة فقط من المركبات التي تجري صيانتها هي التي استخدمت نظام الحجز المسبق.
    El funcionario determinará qué objetos y valores serán susceptibles de incautación para obtener la suma fijada en la decisión. UN ويقرر موظف المحكمة ما هي البنود والقيمة التي يشملها الحجز في حدود المبالغ التي حددتها المحكمة.
    La petición irá seguida de los antecedentes adicionales que exija la legislación del Estado en el que esté detenido el acusado. UN وينبغي أن يُتبع الطلب بأي مواد إضافية أخرى يقتضيها قانون الدولة التي يوجد المتهم لديها في الحجز التحفظي.
    Desde 2017 al menos dos docenas de personas han muerto bajo custodia de inmigración. TED منذ 2017، مات على الأقل اثنا وعشرون شخصاً في الحجز المتعلق بالهجرة.
    Su Señoría, requerimos que la acusada sea detenida bajo custodia durante el juicio. Open Subtitles سيدى, نحن نطلب أن يكون الدفاع فى الحجز طوال مدة المحاكمة
    Cuanto más tiempo esté en custodia hay buenas posibilidades de que ella siga viva. Open Subtitles لذا طالما انه في الحجز هناك احتمال جيد انها قد تبقى حية
    También se supo por las entrevistas que muchos reclusos habían sido maltratados durante su detención preventiva, antes de ser trasladados a la prisión. UN كما بينت المقابلات التي أجريت مع النزلاء أن الكثيرين منهم أسيئت معاملتهم أثناء وجودهم في الحجز قبل نقلهم إلى السجن.
    Fue inculpado de tráfico de armas de fuego por el Tribunal Militar de Gaza y está en detención en espera de juicio. UN وحكم عليه بتهمة الاتجار في الأسلحة النارية بواسطة المحكمة العسكرية في غزة، وهو الآن قيد الحجز في انتظار المحاكمة.
    Otros Estados señalaron que no se ofrecían programas de educación a los extranjeros en espera de deportación debido a la brevedad del período de detención. UN وأشارت دول أخرى إلى أن الأجانب الذين ينتظرون الترحيل لن تُقدم لهم برامج تعليمية بسبب قصر الفترة التي يمضونها في الحجز.
    Una lista abierta podría conducir a un ejercicio abusivo del derecho de embargo preventivo con respecto a créditos de sólo relativa importancia. UN أما القائمة المفتوحة فيمكن أن تفضي الى إساءة ممارسة حق الحجز فيما يتعلق بالمطالبات التي تتسم بأهمية نسبية فقط.
    El derecho de embargo reconocido en este párrafo depende de la responsabilidad personal. UN فالحق في الحجز في إطار هذه الفقرة يعتمد على تبعة شخصية.
    Si se cancelaban las reservas después de ese plazo, la sanción era de 200.000 euros. UN وفي حالة إلغاء الحجز بعد ذلك، يتوجب دفع رسم قدره 000 200 يورو.
    Los participantes pueden hacer sus reservas de hotel por teléfono, fax y correo electrónico. UN بوسع المشتركين الحجز في الفنادق عبر الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني.
    Vino con los chiricuanas y otros apaches... a vivir en la reserva. Open Subtitles هو واتباعه تشيريكاهواس وبعض مجموعات أباتشي أخرى جاءوا الى الحجز
    El Señor sabe que la devoción de esta reserva está por encima del dinero. Open Subtitles أنا متأكّد اللورد يعترف بالولاء لهذا الحجز من بعد مايجب أن ندفع
    Los Estados partes en la convención estaban obligados a prestarse asistencia recíproca en cuestiones relacionadas, por ejemplo, con la investigación de los hechos y la incautación. UN ويفرض على الدول اﻷطراف في الاتفاقية تقديم المساعدة المتبادلة في مسائل منها على سبيل المثال تقصي الحقائق وتوقيع الحجز.
    Pero hasta que tengamos a otro detenido, no le voy a dejar ir. Open Subtitles حتى يكون لدينا شخص آخر في الحجز لن أسمح له بالمغادرة
    El Estado parte recalca que la prisión preventiva no es automática y depende de las circunstancias de cada caso concreto. UN وتؤكد الدولة الطرف بأن الحجز الوقائي لا يجري بشكل تلقائي، ويتوقف على ظروف كل قضية على حدة.
    Lo verifiqué. Así que el Sr. Habib no pudo hacer esa reservación. Open Subtitles وتأكدت من ذلك ولذا من المحال أن يقوم بذلك الحجز
    El nuevo director nos ha abordado con un equipo táctico y os quiere llevar a los dos detenidos. Open Subtitles ، لقد حضر المدير الجديد و معه فرقة تدخل و يريد أن يأخذكما إلى الحجز
    Se informa luego al recluso de sus derechos y deberes como tal, incluido el derecho a quejarse de cualquier maltrato infligido durante la reclusión. UN ويتم ابلاغ المحتجز بعد ذلك بحقوقه وواجباته كمحتجز، بما في ذلك حقه في تقديم شكوى من أي سوء معاملة يتعرض لها أثناء الحجز.
    La retención del sueldo por deudas o por el impago de la pensión alimenticia no puede ser motivo de revocación de contrato. UN ولا يمكن إنهاء الخدمة بسبب الحجز على أجور العاملين أو احتجازها لدفع ما عليهم من ديون أو نفقة إعالة.
    ¡Si no encontramos una forma de entrar al depósito de autos y conseguir mi dinero nos vamos a tener que comer esa papa! Open Subtitles اذا لم نستط ايجاد طريقة لإقتحام ساحة الحجز والحصول على مالي فاننا سنقوم بأكل تلك البطاطا
    Su castigo fueron ocho horas en la sala de reflexión y el dispositivo de rastreo por dos semanas. Open Subtitles لذا كان عقابه الحجز لثمانية ساعات في غرفة التأمل و ارتداء جهاز الرصد الإلكتروني لأسبوعين
    Esta tarjeta es la única cosa que se interpone entre los malos y la celda. Open Subtitles هذه البطاقة هي الشيء الوحيد التي تقف بين الأشرار و بين زنزانة الحجز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد