| Ayuda al Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías en la preparación de sus informes y estudios. | UN | يساعد المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في تحضير تقاريرها ودراستها. |
| Ayuda al Relator Especial de la Subcomisión en la preparación de sus informes y estudios. | UN | ويساعد المقرر الخاص للجنة الفرعية في إعداد تقاريرها ودراساتها. |
| Informe anual del Relator Especial de la Subcomisión de Prevención | UN | التقرير السنوي المقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية |
| Informe anual del Relator Especial de la Subcomisión de | UN | التقرير السنوي المقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية |
| Nota del Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, | UN | مذكرة من المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، |
| En tal sentido, acogió con beneplácito el hecho de que ese criterio se recogiera en el informe preliminar del Relator Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت بتجسيد هذا النهج في التقرير الأولي للمقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
| Este diálogo ha sido mantenido e intensificado por la Relatora Especial de la Subcomisión sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas. | UN | وظل هذا الحوار قائما وقد عززه المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة. |
| Informe presentado por el Relator Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, | UN | تقرير مقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
| También debería estudiar con regularidad los informes del Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías sobre la supervisión del desmantelamiento del apartheid y de la transición a la democracia en Sudáfrica. | UN | كما ينبغي لها متابعة ما يتصل بذلك من تقارير المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن رصد عملية إزالة الفصل العنصري وانتقال جنوب افريقيا الى الديمقراطية. |
| Solicitó al Relator Especial tener en cuenta los informes preliminar y definitivo del Relator Especial de la Subcomisión sobre los derechos humanos y la extrema pobreza, y las cuestiones vinculadas con la realización del derecho al desarrollo. | UN | ورجت المقرر الخاص أن يأخذ في الاعتبار التقريرين اﻷولي والنهائي للمقرر الخاص للجنة الفرعية بشأن حقوق اﻹنسان والفقر المدقع والمسائل المتعلقة بإعمال الحق في التنمية. |
| El Fondo trabajó extensamente con el Relator Especial de la Subcomisión para los derechos humanos y el medio ambiente, celebró consultas y realizó investigaciones sobre cuestiones relacionadas con derechos humanos y el medio ambiente. | UN | تعاونت المنظمة تعاونا كبيرا مع المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني بحقوق اﻹنسان والبيئة، وتشاورت معها وأجرت أبحاثا بشأن المسائل التي تتعلق بحقوق اﻹنسان والبيئة. |
| Informe anual del Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, sobre los derechos humanos y los estados de excepción: nota del Secretario General | UN | التقرير السنوي للمقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن حقوق اﻹنسان وحالات الطوارىء: مذكرة من اﻷمين العام |
| El Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías se ocupó del problema de la mujer y la violencia sexual en situaciones de conflicto armado. | UN | وتناول المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات مسائل متعلقة بالمرأة والعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح. |
| 3. En su resolución 1991/18, la Comisión de Derechos Humanos tomó nota de la recomendación del Relator Especial de la Subcomisión. | UN | 3- وكانت لجنة حقوق الإنسان قد أحاطت في قرارها 1991/18 علما بتوصية المقرر الخاص للجنة الفرعية. |
| I.1.3. Estudios preparados por el Relator Especial de la Subcomisión 19 8 I.1.4. | UN | أولاً-1-3 دراسات أجراها المقرر الخاص للجنة الفرعية 19 |
| I.1.3. Estudios preparados por el Relator Especial de la Subcomisión | UN | أولاً-1-3 دراسات أجراها المقرر الخاص للجنة الفرعية |
| De 1983 a 1986, la Profesora Odio fue Relatora Especial de la Subcomisión de Derechos Humanos del importante tema de libertades religiosas. | UN | وفي الفترة من 1983 إلى 1986، شغلت السيدة أوديـو بينيتو منصب المقـرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات عن موضوع حرية الدين أو العقيدة. |
| La administración de justicia por los tribunales militares: informe presentado por el Relator Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, Sr. Emmanuel Decaux | UN | مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية: تقرير مقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، السيد إيمانويل ديكو |
| En ese mismo contexto, podría estudiar con regularidad los informes del Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías sobre la supervisión del desmantelamiento del apartheid y de la transición a la democracia en Sudáfrica. | UN | وبامكان الجمعية العامة، في هذا المجال إيلاء اهتمام مستمر لتقارير المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، المتعلقة بالاشراف على إزالة الفصل العنصري والانتقال إلى الديمقراطية في جنوب افريقيا. |
| 471. El Comité decidió informar a la Relatora Especial de la Subcomisión acerca de todas las medidas que había adoptado a este respecto y expresar su interés por mantener una estrecha cooperación con ella. | UN | ٤٧١ - وقررت اللجنة أن تخطر المقرر الخاص للجنة الفرعية بجميع الخطوات التي اتخذتها في هذا الصدد، والاعراب عن اهتمامها باستمرار التعاون الوثيق مع المقرر الخاص. |
| IV. EXAMEN DEL SEGUNDO INFORME SOBRE LA MARCHA DE LOS TRABAJOS DEL RELATOR ESPECIAL DE LA SUBCOMISION SOBRE LOS TRATADOS, | UN | رابعا- النظر في التقرير المرحلي الثاني للمقرر الخاص للجنة الفرعية عن |
| " The realization of economic, social and cultural rights " , by Danilo Türk, Special Rapporteur of the Subcommission (E/CN.4/Sub.2/1989/19, E/CN.4/Sub.2/1991/17 and E/CN.4/Sub.2/16; | UN | " إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " ، من اعداد السيد دانيلو تورك، المقرر الخاص للجنة الفرعية )E/CN.4/Sub.2/1989/19 وE/CN.4/Sub.2/1991/17 وE/CN.4/Sub.2/16(؛ |