Grupo de expertos técnicos del FMI para actualizar el manual de índices de precios de exportación e importación | UN | فريق الخبراء التقني التابع لصندوق النقد الدولي المعني باستكمال دليل الأرقام القياسية لأسعار الصادرات والواردات |
Reunión de expertos técnicos sobre el Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología | UN | اجتماع الخبراء التقني المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية |
Reunión del grupo de enlace de expertos técnicos sobre el Centro de Intercambio de Información sobre la Seguridad de la Biotecnología | UN | اجتماع فريق اتصال الخبراء التقني المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية |
La presidencia del grupo de expertos técnicos determinará el número de observadores que habrán de participar. | UN | ويحدّد رئيس فريق الخبراء التقني عدد المراقبين المسموح لهم بالمشاركة في الجلسات. |
Su labor se organiza en coordinación con la del grupo técnico de expertos sobre índices de precios de consumo a fin de garantizar la coherencia de los manuales en materia de organización, conceptos y terminología. | UN | ونظمت أعمال هذا الفريق بحيث تتمشى مع أعمال فريق الخبراء التقني المعني باﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك لضمان أن يكون الدليلان ذوا تنظيم متسق وأن يستخدما مفاهيم وعبارات متسقة. |
Cuando se redactó la presente nota, el grupo de expertos técnicos estaba trabajando nuevamente entre reuniones. | UN | وفى وقت صياغة هذه المذكرة، كان فريق الخبراء التقني يعمل مرة أخرى فيما بين الدورات. |
El grupo de expertos técnicos también confeccionó un proyecto de lista de medidas propuestas para la aplicación del marco en el corto y el mediano plazo. | UN | وقد طور فريق الخبراء التقني كذلك مشروع قائمة بالإجراءات المقترحة لتنفيذ الإطار في الأجلين القصير والمتوسط. |
La labor del grupo de expertos técnicos, el Órgano Subsidiario y la Conferencia de las Partes supondrá una contribución importante a esta colaboración. | UN | ويشكل عمل كل من فريق الخبراء التقني والهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية ومؤتمر الأطراف مساهمة مهمة في هذا التعاون. |
Grupo de expertos técnicos sobre los bosques | UN | فريق الخبراء التقني المعني بالغابات |
En su sexto período de sesiones, la Conferencia de las Partes del CDB creó el Grupo Especial de expertos técnicos sobre Diversidad Biológica y Cambio Climático para que ayudara al OSACTT en esta materia. | UN | وأنشأ مؤتمر الأطراف لاتفاقية التنوع البيولوجي، في دورته السادسة، فريق الخبراء التقني المخصص والمعني بالتنوع البيولوجي وبتغير المناخ لتقديم المساعدة إلى الهيئة في هذه المسألة. |
6. Se reconoce asimismo la labor del Grupo Tripartito de expertos técnicos en Seguridad de la Navegación y del Comité del Fondo Rotatorio, que gestiona un fondo para poder responder de inmediato a los derrames de hidrocarburos causados por buques; | UN | 6 - يقر أيضا بالأعمال التي اضطُلع بها من جانب فريق الخبراء التقني المعني بسلامة الملاحة ولجنة الصندوق الدائر التي تتولى إدارة الصندوق للتمكين من الاستجابة على وجه السرعة لحوادث انسكاب النفط من السفن؛ |
El Grupo especial de expertos técnicos sobre el examen de la aplicación del programa de trabajo sobre diversidad biológica forestal está examinando la posibilidad de elaborar otras metas que proporcionen un marco flexible para el establecimiento de metas nacionales. | UN | ويقوم فريق الخبراء التقني المخصص لاستعراض تنفيذ برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي المتعلق بالغابات بمناقشة زيادة تطوير هذه الأهداف لكي توفر إطارا مرنا للأهداف الدولية. |
Anexo 7 Mandato del grupo de expertos técnicos propuesto | UN | المرفق 7 اختصاصات فريق الخبراء التقني |
1. El Grupo de expertos técnicos se establecerá de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 15 del Convenio de Basilea, cuyo texto es el siguiente: | UN | 1 - يُنشأ فريق الخبراء التقني عملاً بالفقرة 5 من المادة 15 من اتفاقية بازل، التي تنص على ما يلي: |
2. El grupo de expertos técnicos se encargará de: | UN | 2 - تتمثل مهام فريق الخبراء التقني في ما يلي: |
5. Los miembros del Grupo de expertos técnicos cumplirán un mandato de dos años y podrán ser nombrados por un máximo de dos mandatos. | UN | 5 - وتستمر ولاية أعضاء فريق الخبراء التقني لمدّة سنتين وقد يُعيَّنون لفترة أقصاها ولايتين اثنتين. |
8. Las reuniones del Grupo de expertos técnicos se celebrarán en inglés. | UN | 8 - تُعقد اجتماعات فريق الخبراء التقني باللغة الإنجليزية. |
9. El Grupo de expertos técnicos hará todo lo posible por aprobar sus recomendaciones por consenso. | UN | 9 - يبذل فريق الخبراء التقني كلّ ما في وسعه لوضع توصياته بتوافق الآراء. |
Se prevé que, una vez aprobada la clasificación, el Grupo técnico de expertos siga desempeñando sus funciones y proporcionando asesoramiento a la OIT sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la CIUO y sobre la necesidad de realizar otras actualizaciones o revisiones. | UN | 15 - ومن المزمع أن يواصل فريق الخبراء التقني بعد اعتماد التصنيف، العمل وأن يسدي المشورة لمنظمة العمل الدولية بشأن مسائل ترتبط بتطبيق التصنيف وبشأن الحاجة إلى إجراء عمليات تحديث أو استعراض إضافية. |
Los titulares prestarían apoyo técnico especializado a la policía de Haití y a los funcionarios del Gobierno sobre cuestiones relacionadas con la reforma del sector de la seguridad, con especial atención a la reforma de la Policía Nacional de Haití. | UN | وسيقوم شاغلا الوظيفتين بتقديم دعم الخبراء التقني إلى الشرطة الهايتية والمسؤولين الحكوميين بشأن قضايا إصلاح القطاع الأمني، مع إيلاء اهتمام خاص لإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية. |
II. Funciones del grupo de expertos técnico | UN | ثانياً - مهام فريق الخبراء التقني |
a) Una reunión técnica de expertos sobre la captura, el uso y el almacenamiento de carbono, facilitada por la Sra. Ulrika Raab, el 21 de octubre; y | UN | (أ) اجتماع الخبراء التقني بشأن احتجاز الكربون واستخدامه وتخزينه، الذي يسرته السيدة أولريكا راب وعُقد في 21 تشرين الأول/أكتوبر()؛ |
El informe técnico del grupo de expertos se someterá al examen del Grupo de supervisión de la aplicación. | UN | 37 مكرراً سادساً- يقدّم تقرير فريق الخبراء التقني إلى فريق الإشراف على التنفيذ لكي ينظر فيه. |