Para muchos, las Islas Marshall pueden ser poco más que unos puntos en el mapa. | UN | وقد لا تبدو جزر مارشال في نظر الكثيرين سوى بقع صغيرة على الخريطة. |
el mapa asignaba 51% del territorio a la Federación bosnio-croata y 49% a la entidad serbia de Bosnia. | UN | وخصصت الخريطة ٥١ في المائة للاتحاد البوسني الكرواتي و ٤٩ في المائة للكيان الصربي البوسني. |
Dentro de la zona de operaciones, las FDI y las fuerzas de facto mantenían 67 posiciones militares, indicadas en el mapa adjunto. | UN | وتحتفظ قوات الدفاع الاسرائيلية وقوات اﻷمر الواقع، داخل تلك المنطقة، ﺑ ٧٦ موقعا عسكريا كما يظهر في الخريطة المرفقة. |
el mapa que acompañaba el edicto indicaba que en esas tierras confiscadas se construiría una carretera para unir dos asentamientos israelíes. | UN | وتشير الخريطة المرفقة بهذا اﻷمر إلى أنه سيجري شق طريق يصل ما بين مستوطنتين إسرائيليتين في اﻷرض المصادرة. |
La observación del Presidente iraní de que Israel debe ser " borrado del mapa " resulta totalmente inaceptable y contraviene la carta. | UN | أما تعليق الرئيس الإيراني بأن إسرائيل ينبغي أن تمسح من الخريطة فهو قول غير مقبول تماماً ويتعارض مع الميثاق. |
La Convención ha cambiado o revisado radicalmente el derecho del mar tradicional y, con él, el mapa político del mundo. | UN | وإن هذه الاتفاقية قد بدلت أو نقحت بصورة جذرية قانون البحار التقليدي، ومن ثم الخريطة السياسية للعالم. |
Dentro de la zona de operaciones, las FDI y las fuerzas de facto mantenían 69 posiciones militares, indicadas en el mapa adjunto. | UN | وتحتفظ قوات الدفاع الاسرائيلية وقوات الأمر الواقع، داخل تلك المنطقة، بـ 69 موقعا عسكريا كما يظهر في الخريطة المرفقة. |
La localidad de Kozarske Jame, que figura en el mapa croata, no existe. | UN | ولا وجود للبلدة المشار إليها في الخريطة الكرواتية ببلدة كوزارسكه يامه. |
La condición archipelágica de las aguas del mar de Natuna se indicó por vez primera en el mapa incluido en la Ley 6/96. | UN | ولهذا، وردت اﻹشارة ﻷول مرة إلى المركز اﻷرخبيلي للمياه في بحر ناتونا في الخريطة المرفقة بالقانون رقم ٦ لعام ١٩٩٦. |
Este perímetro figura marcado en el mapa original proporcionado por la Oficina Ejecutiva del Secretario General a la Misión; | UN | والحدود الخارجية هذه مبينة على الخريطة اﻷصلية التي حصلت عليها البعثة من المكتب التنفيذي لﻷمين العام؛ |
el mapa destaca información actualizada sobre las medidas de protección para la alta mar, incluidos los hábitats y especies críticos. | UN | وتبرز الخريطة التفاعلية المعلومات المستكملة عن تدابير حمائية لأعالي البحار، بما فيها الموائل والأنواع ذات الوضع الحرج. |
Así que el mapa era preciso geográficamente, pero quizás no tan útil. | TED | لذلك كانت الخريطة دقيقة جغرافيًا لكن ربما لم تكن مفيدة. |
siempre que las preguntas estén estandarizadas, el mapa es independiente del idioma. | TED | طالما أن مبدأ الأسئلة مُطبّق، الخريطة منفصلة عن اللغة تمامًا. |
En la pantalla principal --por supuesto acelerado por un factor de cuatro-- verán el mapa que está construyendo. | TED | وعلى الشاشة الرئيسية وبالطبع هذا أسرع أربع أضعاف على الشاشة الرئيسية سترى الخريطة التي تُبنى. |
En el mapa, una diminuta raya. Pero los camellos no podían atravesarla. | Open Subtitles | خط أزرق متعرج على الخريطة لم نأمل أن تعبره الجمال |
el mapa de nuestra creación genética humana cada gen en cada cromosoma. | Open Subtitles | الخريطة إلى تركيبنا الوراثي الإنساني كلّ جين على كلّ كروموسوم. |
La esfera es el mapa, oculto en el templo Luna por Alejandro. | Open Subtitles | الكرة هي الخريطة, مخبأة في معبد لونا من قبل الاسكندر. |
¡Sí la tenemos ¡mira! ¡Es el mapa para llegar a los Minimoys! | Open Subtitles | اجل لدينا خيار آخر,انظري انها الخريطة للوصول الى ارض المينيمويز |
Muchas naciones insulares también han expresado su temor ante la probabilidad de que el aumento del nivel del mar las borre del mapa. | UN | فقد أعربت بلدان جزرية عديدة عن خشيتها من أن المستويات المرتفعة للبحار يمكنها أيضا أن تمحو تلك البلدان عن الخريطة. |
Modificación del plano adjunto al Acuerdo relativo a la Sede | UN | تعديل الخريطة الملحقة باتفاق المقرّ |
Las elecciones legislativas han modificado el panorama político y el nuevo Gobierno deberá retomar el proceso de negociación. | UN | وقد أدت الانتخابات التشريعية إلى تغيير الخريطة السياسية، ويجب أن تستأنف الحكومة الجديدة العملية التفاوضية. |
Déjenme mostrarles un mapa de París para que vean lo rápido que está creciendo. | TED | سأعرض لكم الآن هذه الخريطة الحرارية لباريس لنرى كيف تنمو بشكل جنوني. |
Israel rechazó la hoja de ruta el día que fue aprobada por el Consejo de Seguridad hace unas semanas. | UN | لكن إسرائيل رفضت هذه الخريطة يوم جرى إقرارها في مجلس الأمن منذ أسابيع قليلة. |
No vivimos en un mundo nuevo con zonas en blanco en los mapas. | UN | ونحن لا نعيش في عالم جديد به مناطق خالية على الخريطة. |
el gráfico es de fácil lectura y se distribuirá ampliamente. | UN | وهذه الخريطة السهلة القراءة أُعدت خصيصا لنشرها على نطاق واسع. |
Y el GPS del celular nos permite obtener las coordenadas exactas en este mapa. | Open Subtitles | و جهاز تحديد المواقع الموجود برقاقة الهاتف سيحدد الإحداثيات الدقيقة على هذه الخريطة |
Todo lo que estamos haciendo aquí, nuestro futuro, depende de conseguir ese mapa, así que coged vuestras cosas y zarpad con la próxima marea. | Open Subtitles | كل شيء نفعله هنا يعتمد عليه مستقبلنا في الحصول على هذه الخريطة لذا، خذ ما تريد وأبحر مع الموجة التالية. |
organigrama de la Unidad Militar Estratégica | UN | الخريطة التنظيمية للخلية العسكرية الاستراتيجية |
Las etapas del proceso de consulta y los procedimientos correspondientes se ilustran en el diagrama que figura en el apéndice IV. | UN | ويرد بيان المفاهيم التشاورية واﻹجرائية المذكورة أعلاه في الخريطة المسارية الواردة في المرفق الرابع. |
152. A continuación se presenta la cartografía de los organismos sociales en 2006-2007. | UN | 152- تُظهر الخريطة أدناه الدوائر والخدمات الاجتماعية العاملة في الفترة 2006-2007. |