ويكيبيديا

    "الخطة الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Plan básico
        
    • el plan de trabajo básico
        
    • plan original
        
    • Plan Director de
        
    • del plan de trabajo básico
        
    • el plan A
        
    Destacó la aprobación del tercer Plan básico para la igualdad de género. UN وسلطت الضوء على اعتماد الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين.
    Plan básico sobre Políticas relativas a la Mujer UN الخطة الأساسية للسياسات المتعلقة بالمرأة0
    Veinte tareas de política del Primer Plan básico sobre Políticas relativas a la Mujer UN - عشرون مهمة متعلقة بالسياسات في الخطة الأساسية الأولى للسياسات المتعلقة بالمرأة
    No obstante, el Plan básico para la igualdad entre los géneros establece como objetivo el año 2005. UN ومع ذلك، فإن الخطة الأساسية للمساواة بين الجنسين حددت عام 2005 لهذا الغرض.
    En 2005, el Japón aprobó el Plan básico de Alimentación, Agricultura y Zonas Rurales en apoyo de las mujeres que administran explotaciones agrícolas. UN وفي سنة 2005، اعتمدت اليابان الخطة الأساسية للأغذية والزراعة والمناطق الريفية لدعم المرأة بصفتها مديراً زراعياً.
    En respuesta, el Gabinete aprobó el Segundo Plan básico para la igualdad de género en diciembre de 2005. UN واستجابة لذلك أقر مجلس الوزراء الخطة الأساسية الثانية للمساواة بين الجنسين في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Al mismo tiempo, recomienda a los municipios que formulen planes municipales para la promoción de la igualdad de género teniendo en cuenta tanto el Plan básico como los planes de las prefecturas. UN وفي الوقت نفسه تشجع البلديات على صياغة خطط بلدية للمساواة بين الجنسين، مع مراعاة الخطة الأساسية وخطط المحافظات.
    El Comité lamenta que en el informe no se proporcionen datos sobre los resultados alcanzados en relación con el segundo Plan básico para la igualdad entre los géneros. UN وتأسف اللجنة لافتقار التقرير إلى معلومات عن النتائج التي حققتها الخطة الأساسية الثانية للمساواة بين الجنسين.
    El Plan básico prevé que el 30% de dichos cargos serán ostentados por mujeres en 2020. UN غير أن الخطة الأساسية تشترط أن تشغل المرأة 30 في المائة من هذه المواقع بحلول عام 2020.
    Véase la sección sobre el artículo 3 en la parte principal del informe, párrafo 33: tercer Plan básico de la política relativa a la mujer. UN انظر الفقرة المتعلق بالمادة 3 في متن هذا التقرير، الفقرة 33: الخطة الأساسية الثالثة المتعلقة بالسياسات الخاصة بالمرأة
    La República de Corea establece el Plan básico de Desarrollo de las Actividades Espaciales cada cinco años, de conformidad con la Ley de 2007 de Promoción de las Actividades Espaciales. UN تضع جمهورية كوريا الخطة الأساسية للتنمية الفضائية كل خمس سنوات، طبقا لقانون تعزيز التنمية الفضائية لعام 2007.
    Señaló que en el tercer Plan básico para la igualdad de género se indicaba que el Gobierno seguiría estudiando la revisión. UN وأشارت إلى أن الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين تفيد بأن حكومة اليابان ستواصل بحث موضوع التنقيح.
    Celebró las actividades de sensibilización de los funcionarios públicos y la aprobación del tercer Plan básico para la igualdad de género. UN ورحبت بإذكاء وعي الموظفين الحكوميين واعتماد الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين.
    691. Finalmente, en 1999 se introdujo la vacuna contra el Haemophilus influenzae de tipo B en el Plan básico de vacunación de los niños menores de un año. UN 691- وأخيراً، وفي عام 1999، تم في إطار الخطة الأساسية لتلقيح الأطفال دون سن سنة واحدة، استخدام لقاح ضد النوع باء من النزلة النزفية.
    - impulsa la adopción de medidas de conformidad con el " Plan básico para la igualdad entre los géneros " , y UN - تعزيز التدابير القائمة على " الخطة الأساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين " ؛ و
    Al mismo tiempo, recomienda a los municipios que formulen planes municipales de promoción de la igualdad entre los géneros teniendo en cuenta tanto el Plan básico como los planes de las prefecturas. UN وفي الوقت ذاته، يجري تشجيع البلديات على وضع خطط البلدية لتحقيق المساواة بين الجنسين، آخذة في الاعتبار الخطة الأساسية وخطط المحافظات على حد سواء.
    :: Anuncio del Plan básico para el adelanto de la mujer en la administración pública UN - نشر الخطة الأساسية لتطوير موظفات الخدمة المدنية
    Se asignó a los coordinadores la tarea de supervisar la ejecución del Plan básico sobre Políticas relativas a la Mujer, analizar los efectos de las políticas sobre cuestiones de género y mejorar la condición de las funcionarias en sus respectivas organizaciones. UN ولقد أوليت لهؤلاء المنسقين مهمة الإشراف على تنفيذ الخطة الأساسية للسياسات المتصلة بالمرأة. وتحليل سياسات الآثار فيما يتعلق بالجنسين، وتحسين وضع الموظفات داخل منظماتهن.
    Pregunta, por ejemplo, si la Ley de igualdad en el empleo se utilizará para que se cumplan las medidas previstas en el Plan básico, con el propósito de acelerar las medidas encaminadas a subsanar la discrepancia entre hombres y mujeres en materia de empleo. UN وقالت إنها تتساءل، على سبيل المثال، عما إن كان قانون المساواة في مجال العمالة سيُستخدم في إنفاذ التدابير المشمولة في الخطة الأساسية من أجل إسراع خطى الإجراءات الرامية إلى سد الفجوة القائمة بين الرجال والنساء في مجال العمالة.
    La DAA informará y presentará información actualizada al Comité de Coordinación así como a la reunión de mayo de 2012 del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención acerca de los ajustes que pueda requerir dicha financiación adicional en relación con el plan de trabajo básico establecido en los párrafos 10 a 15 supra. UN وستقدم الوحدة تقريراً ومعلومات محدثة إلى لجنة التنسيق واجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، بشأن التعديلات التي قد يستوجب التمويل الإضافي إدخالها على الخطة الأساسية الواردة في الفقرات من 10 إلى 15 أعلاه.
    Sí. El plan original era usar 9 reales para atar a Calipso. Open Subtitles نعم الخطة الأساسية هي استخدام تسع قطع ثمانية لحبس كاليبسو
    El Plan Director de la Cooperación Española (2005-2008) integra los principios de igualdad y no discriminación y establece el aumento de la capacidad y autonomía de las mujeres como objetivo estratégico de desarrollo. UN 133 - وتتضمن الخطة الأساسية للتعاون الإسباني 2005-2008 مبدأي المساواة وعدم التمييز وتدعو إلى تعزيز قدرة المرأة واستقلالها كهدف إنمائي استراتيجي.
    En apoyo del plan de trabajo básico de la Dependencia para 2011 se recibieron contribuciones de los Estados partes siguientes: Albania, Alemania, Argelia, Australia, Austria, [Camboya], [Canadá], Chipre, Dinamarca, Eslovenia, Estonia, Iraq, [Italia], Kuwait, Malasia, Mozambique, Noruega, Qatar, [Suecia], [Suiza], [Tailandia] y Turquía. UN وتم استلام تبرعات لدعم الخطة الأساسية لوحدة دعم التنفيذ لعام 2011 من الدول التالية: أستراليا، إستونيا، ألبانيا، ألمانيا، [إيطاليا]، [تايلند]، تركيا، الجزائر، الدانمرك، سلوفينيا، [السويد]، [سويسرا]، العراق، قبرص، قطر، [كمبوديا]، [كندا]، الكويت، ماليزيا، موزامبيق، النرويج، النمسا.
    Ese era el plan A, el plan B es mucho mejor. Open Subtitles , هذه كانت الخطة الأساسية لكن الخطة البديلة أفضل بكثير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد