ويكيبيديا

    "الخلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la célula
        
    • la Unidad
        
    • la Dependencia
        
    • celda
        
    • celular
        
    • células
        
    • colmena
        
    • Centro
        
    • una célula
        
    • la pila
        
    • Panal
        
    • celulares
        
    • elemento
        
    • Nido
        
    • móvil
        
    la célula descubierta presuntamente estaba planificando dos nuevos ataques en el futuro próximo, aparentemente un coche bomba y el secuestro de soldados. UN وادعي أن الخلية التي اكتشفت كانت تزمع القيام بهجومين إضافيين في المستقبل القريب، أحدهما تفجير سيارة واﻵخر اختطاف جنود.
    la célula del SIG cuenta actualmente con dos observadores militares y un Voluntario de las Naciones Unidas especialista en ese sistema. UN ويتألف ملاك موظفي الخلية حاليا من مراقبين عسكريين اثنين وأخصائي في نظم المعلومات الجغرافية من متطوعي الأمم المتحدة.
    Se considera que la familia es la Unidad básica de la sociedad luxemburguesa, cuya preocupación fundamental es la persona y su bienestar. UN وتعتبر اﻷسرة الخلية اﻷساسية لمجتمعنا الذي يضع في صلب اهتماماته قضايا اﻹنسان ورفاهه.
    Se prevé que la Dependencia de vigilancia del embargo seguirá verificando su observancia. UN ويُنتظر من الخلية المعنية بالحظر أن تواصل رصد حظر توريد الأسلحة.
    Diviértete pensando en eso mientras te pudres en esta celda que me ayudaste a construir. Open Subtitles المتعة التفكير في ذلك أثناء تتعفن بعيدا في هذه الخلية أنك ساعدتني بناء.
    La función celular se deteriora debido a los efectos sobre el timo. UN وتجري إعانة وظيفة تداخل الخلية نتيجة للتأثيرات على الغدة الصعترية.
    Las aplicaciones potenciales de la clonación humana han mejorado gracias a los progresos en la tecnología de células madre. UN فالتطبيقات الممكنة لأغراض استنساخ البشر قد تحسنت بفضل ما حدث من تقدم في تكنولوجيا الخلية الجذعية.
    Además, la célula facilitará y apoyará la capacitación impartida por otras entidades si así se solicita, incluso mediante el suministro de material de capacitación. UN وإضافة إلى ذلك، ستقوم الخلية بتيسير ودعم التدريب الذي تقدمه كيانات أخرى حسب الطلب، بطرق من بينها توفير مواد تدريبية.
    Como si la célula sobrante... hubiera germinado en el cerebro de todos. Open Subtitles وتلك الخلية إضافية قليلة وقد قدمت نفسها في المخ للجميع.
    Sin anticuerpos adheridos, este virus ha escapado de las trituradoras de la célula. Open Subtitles من دون مضادات حيوية معها، فقد خدع هذا الفيروس ممزّقات الخلية
    Grandes glóbulos blancos acuden a la célula afectada para devorar al enjambre que escapa. Open Subtitles كريات عملاقة من خلايا الدم البيضاء تحاصر الخلية المنكوبة لتفترس الجحافل الهاربة
    Por último, el reconocimiento de la familia como elemento fundamental de la sociedad se ve socavado por las políticas que tienen por efecto negar la Unidad familiar. UN وأخيرا، تقوﱢض السياسات التي تؤدي إلى إنكار وحدة اﻷسرة الاعتراف باﻷسرة بوصفها الخلية اﻷساسية للمجتمع.
    En los instrumentos y documentos internacionales se hacen frecuentes referencias a la familia como la Unidad social básica. UN يشار مرارا إلى اﻷسرة باعتبارها الخلية الاجتماعية اﻷولى في الصكوك والوثائق الدولية.
    Se considera que la familia es la Unidad básica de la sociedad luxemburguesa, cuya ocupación fundamental es la persona y su bienestar. UN وتعتبر الأسرة الخلية الأساسية لمجتمعنا الذي يضع في صلب اهتماماته قضايا الإنسان ورفاهه.
    Ese proyecto llegó a su término en noviembre de 1996, tras lo cual la Dependencia recibió otras dos misiones: UN وقد انتهى هذا المشروع في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وتلقت الخلية بعد ذلك، أيضا مهمتين هما:
    Sr. Félix Zogo, Jefe de la Dependencia Jurídica del Ministerio de Comunicación UN السيد فيليكس زوغو، رئيس الخلية القانونية بوزارة الاتصالات
    Tu antigua celda te espera calentita, Harley. Open Subtitles أبقينا الخلية القديمة الدافئة ليا، هارلي.
    La función celular se deteriora debido a los efectos sobre el timo. UN وتجري إعانة وظيفة تداخل الخلية نتيجة للتأثيرات على الغدة الصعترية.
    Si una célula individual está programada para hacer eso, no sorprende que 30 billones de células estén tratando de hacer lo mismo. TED إذا كانت الخلية الواحدة مبرمجة على فعل ذلك، فليس من المفاجئ بأن يكون لـ 30 تريليون خلية نفس البرنامج.
    Estoy seguro que eres un lobo solitario, tras todas las dulzuras, pero esta vieja colmena todavía tiene algo de miel. Open Subtitles لا , انا متأكد من انك ذئب وحيد تفترس بمفردك لكن هذة الخلية مازال بها بعض العسل
    Algunos de los integrantes de la célula fueron aprehendidos después que entraron en el Centro comercial portando bolsas que contenían clavos con el fin de comprobar la seguridad del lugar. UN وقد ضبط بعض أعضاء الخلية عقب دخولهم إلى المركز التجاري حاملين حقائب تحتوي على مسامير بغية اختبار وسائل اﻷمن هناك.
    Las reacciones del proceso basado en la pila de diafragma ocurren en una sola célula. UN وتحدث تفاعلات عملية الخلية الرقية داخل خلية واحدة.
    Este es "El Panal Cinco" con su único noticiero de una hora. Open Subtitles الخلية في الخامسة، القناة الوحيدة الممتلئة دائماً بالأخبار الشيقة الجديدة
    Si congelan los tejidos, el agua se expande, daña o revienta las paredes celulares. TED إذا كنت تجميد الأنسجة، الماء، يوسع، الأضرار أو رشقات نارية جدران الخلية.
    Buscando su última oportunidad de sobrevivir, la reina sigue el rastro de las saqueadoras hasta el Nido ganador. TED تتمسك الملكة بفرصتها الأخيرة للنجاة، فتتعقّب أثر الغارة إلى الخلية المنتصرة،
    El gobernador quiere discutir las implicaciones legales de cerrar la antena de telefonía móvil más cercana. Open Subtitles محافظ يريد مناقشة الآثار القانونية من إغلاق البرج أقرب الخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد