ويكيبيديا

    "الدراسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estudio
        
    • estudios
        
    • escolar
        
    • escolares
        
    • académico
        
    • curso
        
    • lectivo
        
    • Seminario
        
    • enseñanza
        
    • escuelas
        
    • se
        
    • educativos
        
    • beca
        
    • educación
        
    • clases
        
    Durante esas visitas de estudio los becarios visitaron los siguientes lugares e instituciones: UN وزار الزملاء المؤسسات والمواقع التالية خلال الزيارات الدراسية التي قاموا بها:
    Desde luego, es importante velar por que quienes participan en viajes de estudio sean aquéllos que puedan beneficiarse directamente del material técnico. UN ومن المهم طبعا ضمان أن يكون المشتركون في الجولات الدراسية هم الذين في وسعهم الاستفادة مباشرة من المواد التقنية.
    También se procuraba adaptar los programas de estudios a las necesidades de las comunidades indígenas. UN ويجري أيضا بــذل جهود لمواءمــة المناهج الدراسية المدرسية مع حاجات جماعات السكان اﻷصليين.
    El año escolar dura aproximadamente diez meses, y la semana de estudios en las escuelas elementales es de entre 30 y 35 horas. UN ويبلغ طول السنة الدراسية عشرة أشهر تقريبا، ويبلغ طول اﻷسبوع الدراسي في المدارس الابتدائية ما بين ٣٠ و ٣٥ ساعة.
    Los alumnos discapacitados incluidos en planes de enseñanza especial reciben textos escolares gratuitos. UN ويزود التلاميذ المعوقون الذين يشملهم مخطط التعليم المخصص بالكتب الدراسية مجانا.
    ii) El subsidio normalmente no se pagará después del año académico en que el hijo cumpla 25 años de edad. UN ' ٢ ' لا تدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    Para viajes de estudio se cobran honorarios adicionales según en el tiempo utilizado para hacer los arreglos necesarios. UN تحصل رسوم إضافية عن الجولات الدراسية بناء علـى مــا أنفق من وقت ﻹعداد الترتيبات المطلوبة.
    Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos UN التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من بعض الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    se han incorporado elementos del cambio climático en los planes de estudio de escuelas primarias y secundarias y de universidades. UN وقد أدخلت عناصر عن تغير المناخ في المناهج الدراسية على المستويين المدرسيين الابتدائي والثانوي، وعلى المستوى الجامعي.
    ■ Reforzar la enseñanza de materias básicas, complementando los planes de estudio normalizados. UN ∙ تعزيز تدريس المواد اﻷساسية عن طريق استكمال المناهج الدراسية القياسية.
    FACILIDADES DE estudio Y FORMACIÓN PROFESIONAL UN التسهيلات الدراسية والتدريبيـــة المعروضـــة من
    La preparación del programa de estudios refleja las prioridades ideológicas y educativas del Estado. UN فوضع المناهج الدراسية يعكس اﻷولويات العقيدية والتعليمية على حد سواء في الدولة.
    Dado que la presencia de los niños en esos estudios es ya mayoritaria, entre ellos la competencia es mayor. UN وعلى البنين أن يكونوا متمتعين بمؤهلات تنافسية أعلى لدخول هذه المجالات الدراسية ﻷنهم مهيمنون عليها أصلا.
    Sin embargo, los trastornos no fueron de tal magnitud que justificaran prolongar el año escolar. UN غير أن التعطيلات لم تكن هامة إلى الحد الذي يبرر تمديد السنة الدراسية.
    se informó al Comité de que ese año quedó cancelado en Hebrón el 40% del año escolar debido a restricciones de la libertad de circulación. UN وأبلغت اللجنة أن ٤٠ في المائة من السنة الدراسية ضاعت في الخليل في عام ١٩٩٨ بسبب القيود المفروضة على حرية التنقل.
    Además, con apoyo del PNUD, la UNESCO ha organizado la capacitación de 3.000 maestros en formulación de programas escolares. UN وبدعم من البرنامج اﻹنمائي أيضا، نظمت اليونسكو تدريبا ﻟ ٠٠٠ ٣ مدرس على وضع المناهج الدراسية.
    ii) El subsidio normalmente no se pagará después del año académico en que el hijo cumpla 25 años de edad. UN ' ٢ ' لا تدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    En el curso participaron también cuatro observadores procedentes de Bélgica, Costa Rica, España y Japón. UN كما حضر الدورة الدراسية أربعة مراقبين من البلدان التالية: اسبانيا، وبلجيكا، وكوستاريكا، واليابان.
    La matrícula del College había aumentado de 135 alumnos en 1990 a 450 en el último año lectivo. UN وقد زاد عدد الملتحقين بالكلية من ١٣٥ طالبا في عام ١٩٩٠ إلى ٤٥٠ طالبا خلال السنة الدراسية الحالية.
    A este respecto, el Seminario dio prioridad a una amplia gama de opiniones de los pueblos de los Territorios no autónomos. UN وفي هذا الصدد، أولت الحلقة الدراسية أهمية فائقة لنطاق عريض من آراء شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Las actividades van desde el fomento de la enseñanza preescolar hasta el establecimiento de huertos y pequeños proyectos de ganadería. UN ويمتد نطاق اﻷنشطة من تطوير مشاريع ما قبل المرحلة الدراسية الى زراعة البساتين المنزلية ومشاريع الماشية الصغيرة.
    Las escuelas se han abierto de nuevo, pero no se celebran clases regularmente. UN وبدأت المدارس عملها ثانية، غير أن الفصول الدراسية لا تنعقد بانتظام.
    El nuevo plan de estudios es obligatorio en toda Serbia y sustituye, entre otras cosas, los planes preparados por los consejos educativos de Kosovo y Vojvodina. UN والمنهج الدراسي الجديد إلزامي في جميع أرجاء صربيا ويحل، في جملة أمور، محل المناهج الدراسية التي أعدها المجلسان التعليميان في كوسوفو وفويفودينا.
    No siempre fui, pero era la única manera de que pudiera obtener una beca. Open Subtitles لم أكن كذلك دائمآ , لكنها الطريقة الوحيدة لأحصل على المنحة الدراسية
    se ofrecía educación básica a los niños y formación profesional, así como becas. UN وتوفر الحكومة التعليم اﻷساسي لﻷطفال والتدريب المهني لما تقدم المنح الدراسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد