ويكيبيديا

    "الدول الأطراف على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados partes a
        
    • los Estados parte a
        
    • los Estados partes de
        
    • los Estados partes para
        
    • los Estados partes en
        
    • los Estados Parte para
        
    • los Estados partes sobre
        
    • los Estados a
        
    • los Estados Miembros a
        
    • los Estados partes el
        
    • de los Estados Partes
        
    El Comité encarece a todos los Estados partes a que le presenten los informes ateniéndose en la mayor medida posible a las directrices. UN وتحث اللجنة بشدة جميع الدول الأطراف على أن تعد التقارير التي تقدمها إليها باتباع المبادئ التوجيهية إلى أبعد حد ممكن.
    El Comité encarece a todos los Estados partes a que le presenten los informes ateniéndose en la mayor medida posible a las directrices. UN وتحث اللجنة بشدة جميع الدول الأطراف على أن تعد التقارير التي تقدمها إليها باتباع المبادئ التوجيهية إلى أبعد حد ممكن.
    También instamos a todos los Estados partes a que a Nairobi envíen una representación al máximo nivel político posible. UN كما نحث جميع الدول الأطراف على أن يكون تمثيلها في نيروبي على أعلى المستويات السياسية الممكنة.
    Por consiguiente, la Conferencia instó a todos los Estados parte a cumplir cabalmente sus obligaciones en materia de presentación de informes. UN ومن ثمّ، حثّ المؤتمر كل الدول الأطراف على الوفاء الكامل بالتزاماتها في مجال الإبلاغ.
    El Comité encarece a todos los Estados partes a que le presenten los informes ateniéndose en la mayor medida posible a las directrices. UN وتحث اللجنة بشدة جميع الدول الأطراف على أن تعد التقارير التي تقدمها إليها باتباع المبادئ التوجيهية إلى أبعد حد ممكن.
    El Comité encarece a todos los Estados partes a que le presenten los informes ateniéndose en la mayor medida posible a las directrices. UN وتحث اللجنة بقوة جميع الدول الأطراف على أن تعد التقارير التي تقدمها إليها باتباع المبادئ التوجيهية إلى أبعد حد ممكن.
    Las Naciones Unidas también han ayudado a los Estados partes a cumplir su obligación de presentar informes en 2005. UN كما قامت الأمم المتحدة بمساعدة الدول الأطراف على الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير في عام 2005.
    El Comité encarece a todos los Estados partes a que le presenten los informes ateniéndose en la mayor medida posible a las directrices. UN وتحث اللجنة بقوة جميع الدول الأطراف على أن تعد التقارير التي تقدمها إليها باتباع المبادئ التوجيهية إلى أبعد حد ممكن.
    El Comité ha instado sistemáticamente a los Estados partes a presentar los informes iniciales atrasados. UN واضطلعت بجهد منهجي لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها الأولى المتأخرة عن موعدها.
    En otros, a pesar de que no fuera obligatorio, se alentó a los Estados partes a comunicarlo al Secretario General. UN وشجَّع الخبراء في تقارير أخرى الدول الأطراف على إخطار الأمين العام، حتى وإن لم تكن ملزمة بذلك.
    A este respecto, instaron a todos los Estados partes a que diesen pleno apoyo a las instituciones creadas por la Convención. UN وفي هذا الصدد، حثوا كل الدول الأطراف على تقديم الدعم الكامل للمؤسسات التي أنشئت وفقا لهذه الاتفاقية.
    – Comentarios sobre el efecto jurídico de las objeciones de los Estados partes a las reservas presentadas por otros Estados partes; UN - إدراج تعليقات على الأثر القانوني للاعتراضات التي تصدر عن الدول الأطراف على تحفظات تبديها دول أطراف أخرى؛
    El Comité alienta a los Estados partes a apoyar sus esfuerzos en este sentido. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على دعم جهودها في هذا الصدد.
    El Comité encarece a todos los Estados partes a que le presenten los informes ateniéndose en la máxima medida posible a las directrices. UN وتحث اللجنة بشدة جميع الدول الأطراف على أن تلتزم، إلى أبعد حد ممكن، بالمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    Se basa en la amplia experiencia adquirida por el Comité en el examen de los informes de los Estados partes a lo largo de muchos años. UN ويستند التعليق العام إلى تجربة اللجنة في دراسة تقارير الدول الأطراف على مدى عدة أعوام.
    El Comité insta a los Estados partes a que adopten medidas correctivas conforme a sus obligaciones en virtud del Pacto. UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على اعتماد تدابير تصحيحية تمشيا مع التزاماتها بموجب العهد، وتزكي هذه التوصيات.
    El Comité insta a los Estados partes a que adopten medidas correctivas conforme a sus obligaciones en virtud del Pacto. UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على اعتماد تدابير تصحيحية تمشيا مع التزاماتها بموجب العهد، وتزكي هذه التوصيات.
    Por lo tanto, la Convención alienta a los Estados parte a que simplifiquen tales exigencias. UN ومن ثم فإن الاتفاقية تشجّع الدول الأطراف على تبسيط تلك المتطلبات.
    Cuando los Estados partes de que se trate estén vinculados por un tratado de esta índole, se aplicarán las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que convengan en aplicar, en su lugar, los párrafos 8 a 19 del presente anexo. UN أما إذا كانت هذه الدول الأطراف مرتبطة بمعاهدة من هذا القبيل، فتطبق الأحكام المقابلة في تلك المعاهدة، ما لم تتفق الدول الأطراف على تطبيق الفقرات من 8 إلى 19 من هذا المرفق بدلا منها.
    La Federación de Rusia colaborará con los Estados partes para examinar estas cuestiones. UN وسوف يعمل الاتحاد الروسي مع الدول الأطراف على استكشاف هذه المسائل.
    Alentamos a todos los Estados partes en el Tratado a presentar informes similares, de conformidad con la medida 20. UN ونحن نشجع جميع الدول الأطراف على صياغة تقاريرها على ذات المنوال، تماشيا مع متطلبات الإجراء 20.
    Sin embargo, hay diferencias entre las capacidades de los Estados Parte para aplicar las diversas disposiciones y aprovechar las posibilidades que la Convención brinda. UN إلا أن هناك اختلافات بين قدرات الدول الأطراف على تنفيذ الأحكام المختلفة والاستفادة من الإمكانيات التي تتيحها الاتفاقية.
    COMENTARIOS DE los Estados partes sobre LAS DECISIONES Y OBSERVACIONES FINALES APROBADAS UN تعليقات الدول الأطراف على القرارات والملاحظات الختامية
    Seguiré instando a todos los Estados a enfocar esta cuestión con un espíritu constructivo y a apoyar a los Gobiernos en sus esfuerzos por alcanzar las metas trazadas. UN وسأواصل حث جميع الدول الأطراف على معالجة هذه المسألة بروح بنّاءة، ودعم الحكومات في جهودها لبلوغ الأهداف المعنية.
    Animo a todos los Estados Miembros a que participen activamente en la segunda parte del debate específico sobre desarme nuclear. UN وأشجع جميع الدول الأطراف على المشاركة بنشاط في الجزء الثاني من المناقشة المركزة على نزع السلاح النووي.
    El Comité procura crear mecanismos que faciliten a los Estados partes el cumplimiento de su obligación de presentar informes. UN وتعتزم اللجنة استحداث آليات لمساعدة الدول اﻷطراف على الوفاء بالتزاماتها في مجال تقديم التقارير.
    Este ejercicio debiera comprender la mejora del funcionamiento del Tratado a fin de servir mejor los intereses de los Estados Partes y atraer la adhesión universal. UN وينبغي لهذه العملية أن تعنى بتحسين عمل المعاهدة لخدمة مصالح الدول اﻷطراف على نحو أفضل وجذب التقيد العالمي بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد