los Estados Miembros y las organizaciones regionales y de otro tipo deben cooperar para abordar los desafíos mundiales. | UN | ولا بد أن تعمل الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى بصورة تعاونية للتصدي للتحديات العالمية. |
Para ello, se destacó que los Estados Miembros y las organizaciones internacionales debían ser precisos al reunir información sobre manifestaciones pacíficas. | UN | ولهذا الغرض، أُشير إلى حاجة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى توخي الدقة عند جمع المعلومات عن الاحتجاجات السلمية. |
Integración de la asistencia electoral en la respuesta a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas a las necesidades de los Estados Miembros y las organizaciones asociadas. | UN | إدماج المساعدة الانتخابية في استجابة الأمم المتحدة على نطاق المنظومة لاحتياجات الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة. |
Se notificaría con la mayor antelación posible a los Estados Miembros y a las organizaciones que participaran en el programa, para que pudieran poner al personal relacionado a disposición de las Naciones Unidas. | UN | وتلقى الدول الأعضاء والمنظمات المشاركة إخطارا مسبقا قدر المستطاع، من أجل منح الإذن لموظفيها. |
Al respecto, el Consejo insta a los Estados Miembros y a las organizaciones donantes a seguir prestando asistencia a la Comisión Militar Mixta. | UN | وفي هذا الصدد، يحث المجلس الدول الأعضاء والمنظمات المانحة على مواصلة تقديم المساعدة إلى اللجنة العسكرية المشتركة، |
:: 25 reuniones con sesiones de información con Estados Miembros y organizaciones regionales | UN | :: عقد 25 اجتماعا تتضمن إحاطات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية |
Mejor comunicación con los Estados Miembros y las organizaciones regionales. | UN | وتحسين الاتصالات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية. |
Respuestas recibidas de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
II. Respuestas recibidas de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية 3 |
Respuestas recibidas de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales | UN | الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية 3 |
Se señaló que los Estados Miembros y las organizaciones observadoras de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos estaban invitados a participar activamente en la Conferencia. | UN | وأفيد بأن الدول الأعضاء والمنظمات التي لها صفة المراقب في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قد دُعِيت إلى المشاركة بنشاط في ذلك المؤتمر. |
Participación de los Estados Miembros y las organizaciones en los equipos de acción | UN | مشاركة الدول الأعضاء والمنظمات في فرق العمل |
2005 Examen por un grupo de trabajo de los informes presentados por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales en 2004 | UN | 2005 قيام فريق عامل بدراسة التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في عام 2004 |
2005 Examen por un grupo de trabajo de los informes presentados por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales en 2004 | UN | 2005 قيام فريق عامل بدراسة التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في عام 2004 |
El Departamento sigue buscando una mayor cooperación con los Estados Miembros y las organizaciones regionales a fin de encontrar vías para determinar las modalidades de cooperación adecuadas. | UN | وتواصل الإدارة تعاونها الحثيث مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من أجل استكشاف سبل تعيين طرائق التعاون الملائمة. |
El comunicado debería distribuirse a todos los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales competentes; | UN | وينبغي توزيع البلاغ على جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة؛ |
Se consultará a los Estados Miembros y a las organizaciones regionales, según proceda. | UN | وستجري مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، حسب الاقتضاء. |
Se podría invitar a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales y regionales a que contribuyan a la preparación de esa lista. | UN | ويمكن دعوة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الإقليمية للمساهمة في إعداد هذه القائمة. |
Algunos Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales hicieron también aportaciones al debate. | UN | وساهم عدد من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية أيضا في هذه المناقشة. |
El Secretario General agradece a los Estados Miembros y organizaciones que han apoyado sistemáticamente el programa a lo largo de los años, contribuyendo así a su éxito. | UN | كما يعرب الأمين العام عن تقديره لجميع الدول الأعضاء والمنظمات التي دأبت على دعم البرنامج على مر السنين ومن ثم أسهمت في نجاحه. |
Se presentó a consideración de los Estados Miembros y de las organizaciones no gubernamentales la siguiente lista de recomendaciones: | UN | وقدمت قائمة التوصيات التالية إلى الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية للنظر فيها: |
Quedan invitados a asistir los Estados Miembros y otras organizaciones. | UN | والدعوة موجهة إلى ممثلي الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى للحضور. |
Español II. PRESENTACIÓN ANALÍTICA DE LAS RESPUESTAS RECIBIDAS DE los Estados y las organizaciones INTERNACIONALES | UN | ثانيا - عرض تحليلي للردود الواردة من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية |
El Instituto se financia mediante contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y de organizaciones públicas y privadas. | UN | ويمول المعهد من تبرعات الدول اﻷعضاء والمنظمات العامة والخاصة. |