Hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de bioacumulación porque: | UN | توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار التراكم البيولوجي لأن: |
No hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de bioacumulación porque: | UN | لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار التراكم البيولوجي لأن: |
ii) Según la base de datos del Instituto Nacional de Tecnología y Evaluación (NITE) del Japón, el dicofol está caracterizado como no biodegradable. | UN | ' 2` ووفقاً لقاعدة بيانات المعهد الوطني الياباني للتكنولوجيا والتقييم، يتسم الديكوفول بأنه غير قابل للتحلل البيولوجي. |
La medida reglamentaria firme prohibió todos los usos del dicofol en productos fitosanitarios. | UN | الاخطار التنظيمي النهائي حظر جميع استخدامات الديكوفول في منتجات حماية النباتات. |
La distancia calculada de transporte del dicofol en Europa es de 1.650 km. | UN | ووجد أن المسافة التي يقطعها الديكوفول في أوروبا هي 1650 كيلومتراً. |
i) y ii) No hay muchos datos sobre la presencia de dicofol en zonas alejadas. | UN | ' 1`و ' 2` هناك بيانات ضئيلة عن تواجد الديكوفول في المناطق النائية. |
Hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de persistencia porque: | UN | توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الثبات لأن: |
No hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de persistencia porque: | UN | لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الثبات لأن: |
[Hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de bioacumulación;] | UN | [توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار التراكم البيولوجي؛] |
[No hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de bioacumulación;] | UN | [لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار التراكم البيولوجي؛] |
Hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente porque: | UN | توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار احتمال الانتقال البعيد المدى في البيئة لأن: |
No hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente porque: | UN | لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار احتمال الانتقال البعيد المدى في البيئة لأن: |
No se dispone de información sobre el dicofol en zonas remotas. | UN | لا تتوافر معلومات عن الديكوفول في المناطق النائية |
Hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de los efectos adversos porque: | UN | هناك أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الآثار الضارة لأن: |
No hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de los efectos adversos porque: | UN | لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الآثار الضارة لأن: |
El Comité observó que la medida reglamentaria prohibía todos los usos del dicofol en productos fitosanitarios. | UN | لاحظت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي حظر جميع استخدامات الديكوفول في منتجات وقاية النباتات. |
Sin embargo, la Unión Europea y CropLife International confirmaron que proseguía el comercio internacional del dicofol. | UN | بيد أن الاتحاد الأوروبي وكروبلايف قدمتا التأكيد على أن التجارة الدولية في الديكوفول جارية. |
En el caso del dicofol, ese factor excedía el umbral establecido en el Convenio, por lo que no había necesidad de examinar otras especies. | UN | وفي حالة الديكوفول فإن هذا العامل يتجاوز السقف الذي حددته الاتفاقية، ولذلك فليس من الضروري النظر في الأنواع الأخرى. |
Evaluación del dicofol sobre la base de los criterios del anexo D | UN | تقييم الديكوفول في ضوء المعايير الواردة في المرفق دال |
Mejoramiento de la tecnología para la producción de dicofol a partir de DDT e introducción de tecnologías alternativas para combatir el ácaro de la hoja | UN | تحسين تكنولوجيا إنتاج الديكوفول من دي. دي. تي وإدخال العمل بتكنولوجيات بديلة لمكافحة سوس أوراق الشجر |
el dicofol tiene dos isómeros: el p,p ' -dicofol y el o,p ' -dicofol. | UN | 3 - يتكون الديكوفول من آيسومرين: 1،2،1،4- الديكوفول و1،4،1،4- الديكوفول. |