ويكيبيديا

    "الذهني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mental
        
    • intelectual
        
    • telequinesis
        
    • mentales
        
    • psíquico
        
    • psicológica
        
    • mentalidad
        
    • mente
        
    • psíquica
        
    • psicótico
        
    • telekinesis
        
    • cerebral
        
    • telequinético
        
    • ideas
        
    • cerebro
        
    No será sancionado por este delito quien lo cometa pero no difiera significativamente de un niño por su madurez mental o física. UN ولا يعاقب على تلك المخالفة المرتكب الذي لا يختلف عن الطفل اختلافا كبيرا فيما يتعلق بالنضج الذهني أو البدني.
    En nuestra opinión, esa tendencia demuestra que la sociedad humana ha dado un paso histórico hacia una etapa superior de madurez mental. UN ويدل هذا الاتجاه، في رأينا، على حدوث قفزة تاريخية من جانب المجتمع البشري إلى مرحلة أعلى من النضج الذهني.
    En mi laboratorio se estudió si el entrenamiento mental podría ayudar a las personas a dejar de fumar. TED في مختبري درسنا ما إذا كان يمكن للتدريب الذهني مساعدة الناس في الإقلاع عن التدخين.
    En términos generales, cabe reevaluar la utilidad de medir el trabajo intelectual según normas industriales. UN وبوجه عام، فإن جدوى قياس العمل الذهني بالمعايير المستخدمة في الدوائر الصناعية تستحق إعادة تقييمها.
    Es decir ya sea telequinesis o premoniciones ambos tenemos habilidades, ¿sabes? Open Subtitles أعني حتى التحريك الذهني مثل الهواجس والرؤى نحن الإثنين لدينا قدرات , كما تعلم
    También es importante dar a los padres información y educación sobre puericultura, incluido el uso de estímulos mentales y físicos. UN ومما له أهمية كذلك تزويد اﻷبوين بالمعلومات والثقافة عن رعاية الطفل، بما في ذلك استخدام التنشيط الذهني والبدني.
    La malnutrición tiene consecuencias extremadamente graves en los primeros años de vida y afecta las tasas de morbo-mortalidad y desarrollo mental de las personas. UN فعواقب سوء التغذية تكون خطيرة للغاية في السنوات اﻷولى من العمر، حيث تؤثر في النمو الذهني ومعدل الاعتلال والوفيات.
    También se estipula que las confesiones obtenidas mediante la fuerza física o mental no serán admisibles como prueba de culpabilidad. UN كما تنص على أن الاعترافات التي يتم الحصول عليها باﻹكراه البدني أو الذهني لا تقبل كدليل على الجرم.
    No existía mucha diferencia entre el porcentaje de hombres y mujeres sujetos a violencia mental. UN ولا تتفاوت نسب الرجال والنساء الذين يقعون ضحايا للعنف الذهني.
    Además, la diversidad de los CT entraña numerosas metodologías para identificar términos técnicos indígenas, y aclarar el marco mental para la adopción de decisiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب تنوع المعارف التقليدية وضع عدة منهجيات لتعيين المصطلحات الفنية للسكان الأصليين، وتوضيح الإطار الذهني لصنع القرارات.
    Estos tres asuntos tienen que ver con torturas físicas, pero a los jueces cameruneses tampoco se les escapa la tortura mental o moral. UN وتتعلق هذه القضايا الثلاث بالتعذيب المادي، ولكن يعترف القضاء الكاميروني بالتعذيب المعنوي أو الذهني أيضا.
    En todo procedimiento en relación con los menores, es obligatoria la presencia de un psicólogo para evaluar las reclamaciones del niño de acuerdo con su desarrollo mental y su situación social. UN ووجود عالم نفس إجباري في كل إجراء يتعلق بالقاصرين لتقييم مزاعم الطفل حسب نموه الذهني وحالته الاجتماعية.
    La discapacidad intelectual, antes comúnmente denominada retraso o minusvalía mental, se denomina ahora a veces discapacidad del desarrollo. UN والعجز الذهني الذي أشير إليه مرةً بالتخلف العقلي أو بالقصور العقلي يشار إليه الآن بالإعاقة في النمو.
    :: Percepción de que los hijos de las mujeres que trabajan no están a cargo de sus madres, a menos que el padre haya muerto o padezca enajenación mental. UN :: التصورات بأن أطفال الموظفات لا يعتبرون من الأطفال المعالين التابعين لأمهاتهم ما لم يكن الأب قد توفي أو ما لم يكن مصاباً بالاختلال الذهني.
    Los castigos físicos o los que afecten al desarrollo físico y mental o al estado emocional del niño están estrictamente prohibidos. UN ويُمنع منعاً باتاً العقاب البدني أو العقاب الذي يؤثر في النمو البدني أو الذهني للطفل أو في حالته النفسية.
    Las niñas y mujeres con discapacidad intelectual están particularmente expuestas a la explotación y la violencia sexuales. UN والفتاة والمرأة ذواتي الاضطراب الذهني يتعرضان لمخاطر خاصة من الاستغلال الجنسي والعنف الجنسي.
    La Ley establece también la metodología básica para evaluar el trabajo intelectual y el trabajo físico. UN وأرسى هذا القانون أيضا منهجا أساسيا لتقييم العمل الذهني والبدني.
    No. La misma parte de tu mente que te permite cruzar contiene tu habilidad de telequinesis. Open Subtitles كلاّ، نفس الجزء من عقلكِ الذي يسمح لكِ بالعبور يحتوي على قدرة التحريك الذهني
    También es importante dar a los padres información y educación sobre puericultura, incluido el uso de estímulos mentales y físicos. UN ومما له أهمية كذلك تزويد اﻷبوين بالمعلومات والثقافة عن رعاية الطفل، بما في ذلك استخدام التنشيط الذهني والبدني.
    Nuestro propio programa de pruebas... de validez de combate psíquico. Open Subtitles برنامجنا الخاص يقوم بإختبار القدرة علي الرد الذهني
    Estas también tienen derecho a recurrir al Servicio de Apoyo a las Víctimas, que ofrece asistencia psicológica y financiera. UN وهكذا، يمكن للضحايا الاستعانة بخدمة مساعدة الضحايا التي توفر لهم الدعم الذهني والنفسي والمالي.
    Para ello se requiere un cambio en la mentalidad del personal, impulsado por un compromiso sostenido de las más altas jerarquías de la Secretaría. UN فهذه الثقافة تتطلب تغييرا في التوجه الذهني للموظفين، مدفوعا بالتزام مستمر من جانب المستويات العالية في الأمانة العامة.
    No corre riesgos. La psico kinesiología es la influencia paranormal de la mente sobre los procesos y eventos físicos. TED إنها لا تريد أن تخاطر التحريك الذهني هو التأثير غير الطبيعي للعقل على الأحداث والعمليات المادية
    Y no es la sangre demoníaca o la basura psíquica. Open Subtitles حقاً؟ و ليس بسبب الدماء الشيطانية أو الهراء الذهني
    Para cuando recobró el conocimiento, estaba tan traumatizada, tuvo una especie de brote psicótico. Open Subtitles مع الوقت جاءت، لقد كانت مصدومة، أصبح لديها نوع ما من الإنقطاع الذهني.
    La telekinesis de Ichirouhiko no es una habilidad propia de las bestias. Open Subtitles قدرة إتشيروهيكو تلك ليست قطعاً قدرة التحريك الذهني لدى الوحوش
    Visualización cerebral profunda. ¿Sabes de eso también? Open Subtitles التصوير الذهني العميق, هل تعرف هذا أيضا؟
    Y entonces preparaste todo el evento telequinético de la cafetería. Open Subtitles إذن قمت بتزييف كامل حدث التحريك الذهني في الكافتيريا.
    Las conclusiones derivadas de ese proceso no dimanan de sesiones especiales de intercambio de ideas, sino más bien de numerosos intercambios oficiales y oficiosos. UN ولم تكن النتائج المتحصلة من هذه العملية نتاجاً لجلسات العصف الذهني المخصصة بل نتاجاً لعمليات تبادل رسمية وغير رسمية.
    También se reconoce ampliamente que un entorno sano, con buena nutrición y oportunidades positivas de aprendizaje, influye en el desarrollo del cerebro. UN ومن المسلّم به الآن على نطاق واسع أيضا أن البيئة الصحية مع التغذية الجيدة وفرص التعليم الإيجابية تؤثر على النمو الذهني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد