ويكيبيديا

    "الردود التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las respuestas que
        
    • las respuestas de
        
    • de las respuestas
        
    • sus respuestas
        
    • respuestas se
        
    • de respuestas
        
    • las réplicas que
        
    • la respuesta
        
    las respuestas que dieron indicaron que eran rwandeses y habían estado viviendo en el campamento de Mugunga, cerca de Goma (Zaire). UN وأوضحت الردود التي قدموها أن أولئك الرجال كانوا روانديين وكانوا يعيشون في مخيم موغونا بالقرب من غوما، زائير.
    También se señaló que no era necesario volver a presentar las respuestas que se habían presentado anteriormente en el marco del procedimiento de CFP provisional. UN وأشير كذلك إلى أن الردود التي قدمت من قبل بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم لا تحتاج إلى إعادة تقديمها.
    las respuestas que se reciban posteriormente se publicarán como adiciones al presente informe. UN أما الردود التي ترد لاحقا فستصدر على شكل إضافات لهذا التقرير.
    El Comité lamenta, no obstante, que hayan sido incompletas las respuestas de la delegación a cierto número de cuestiones planteadas por miembros del Comité. GE.00-42394 (S) UN غير أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن الردود التي قدمها الوفد على عدد من المسائل التي أثارها أعضاء اللجنة كانت غير وافية.
    . A continuación se resumen los aspectos principales de las respuestas recibidas. UN وفيما يلي تلخيص لجوانب من مضمون الردود التي تم استلامها.
    Respecto de la diversidad de los arreglos, los Estados Miembros expresaron dos puntos de vista discrepantes en sus respuestas. UN أما فيما يتعلق بتنوع الترتيبات، فقد أعرب عن وجهتين نظر مختلفتين في الردود التي قدمتها الدول اﻷعضاء.
    las respuestas que se reciban después de esa fecha se reproducirán como adiciones al presente informe. UN وسوف تستنسخ الردود التي قد ترد وتصدر بوصفها إضافات لهذا التقرير.
    las respuestas que se reciban después de la presentación del informe se incluirán en una adición al mismo. UN وستقدم الردود التي ترد بعد تقديم هذا التقرير في اضافة لهذا التقرير.
    las respuestas que se reciban más adelante se incluirán en otras adiciones al presente informe. UN وستدرج الردود التي سترد فيما بعد في إضافات لاحقة لهذا التقرير.
    las respuestas que se reciban después de esa fecha se incluirán en adiciones al presente documento. UN وستدرج الردود التي قد ترد في المستقبل في إضافات لهذه الوثيقة.
    las respuestas que llegaron demasiado tarde para ser incluidas se han integrado en el presente documento. UN وتتضمن الوثيقة الحالية الردود التي لم تصل في موعد يسمح بادراجها في تلك الوثيقة.
    las respuestas que reciba el Centro de Derechos Humanos después del plazo señalado se incluirán en una adición al presente informe. UN وستورد الردود التي تصل الى مركز حقوق اﻹنسان بعد المهلة المحددة في إضافة الى هذا التقرير.
    las respuestas que se reciban después de la presentación del informe figurarán en una adición. UN وستقدم الردود التي ترد بعد تقديم التقرير في إضافة لهذا التقرير.
    las respuestas que se recogen en el presente informe se recibieron después de vencer el plazo para su inclusión en el informe a la Asamblea General. UN وقد وردت الردود التي تتجلى في هذا التقرير بعد إنتهاء أجل إدراجها في التقرير المقدم إلى الجميعة العامة.
    También se hace referencia a las respuestas de Georgia en relación con los párrafos 25 y 26 de este informe. UN ويشار إلى النص الوارد أعلاه في الردود التي قدمتها جورجيا بشأن الفقرتين 25 و26 في هذا التقرير.
    Las reuniones regionales que el Centro organizó en 1996 en Katmandú e Hiroshima desempeñaron una importante función para identificar problemas acuciantes de desarme y seguridad y para examinar las respuestas de orientación regional. UN وقد اضطلعت الاجتماعات اﻹقليمية التي نظمها المركز عام ١٩٩٦ في كاتماندو وهيروشيما بدور هام في تعريف المسائل الهامة المتعلقة باﻷمن ونزع السلاح، وفي استطلاع الردود التي تناسب المنطقة.
    Se señaló, además, que las respuestas de los Estados al cuestionario de la Comisión habían sido muy pocas. UN ولوحظ أيضا في هذا الصدد أن الردود التي وردت من الدول على استبيان اللجنة كانت قليلة جداً.
    El texto de las respuestas recibidas figura en la adición al presente informe. UN ويرد نصّ الردود التي تلقتها المفوضية في الإضافات إلى هذا التقرير.
    Los miembros del Comité pueden tratar de asuntos específicos a la luz de las respuestas así proporcionadas. UN وتكون ﻷعضاء اللجنة الحرية لمتابعة النظر في مسائل محددة في ضوء الردود التي ترد بشأنها.
    El Comité lamenta también que el Camerún no haya aclarado con sus respuestas cuál es la situación exacta de la protección de los servicios de salud en el país. UN كما تأسف لأن الردود التي قدمتها الدولة الطرف لم توضح الوضع فيما يتعلق بتوفير الخدمات الصحية في الكاميرون.
    Las respuestas se codificaron e ingresaron en una base de datos para su análisis y los resultados se reunieron y publicaron en un informe. UN ٤ - وجرى ترميز الردود التي وردت على الاستقصائين وإدخالها في قاعدة بيانات لتحليلها، وجرى تجميع النتائج ونشرها في تقرير.
    En cambio, es menor el número de respuestas que incluyen cifras correspondientes al PNB y al ingreso nacional. UN أما عدد الردود التي تتضمن أرقاما للناتج القومي اﻹجمالي والدخل القومي فهو أقل من ذلك.
    Mediante una providencia de fecha 17 de febrero de 1999, la Corte decidió que en las réplicas que debían presentar Qatar y Bahrein no se haría referencia a esos documentos. UN وفي أمر مؤرخ ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٩، قررت المحكمة ألا تستند إلى هذه الوثائق الردود التي لا يزال يتعين على قطر والبحرين تقديمها.
    Esta es la respuesta más común que recibimos. TED كان ذلك أكثر الردود التي تلقيناها باستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد