ويكيبيديا

    "الرضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • satisfacción
        
    • consentimiento
        
    • satisfactoria
        
    • insatisfacción
        
    • satisfactorio
        
    • satisfactorios
        
    • reconocimiento
        
    • aquiescencia
        
    • aceptación
        
    • satisfactorias
        
    • complacencia
        
    • insatisfactoria
        
    • satisfecho
        
    • satisfacciones
        
    • satisfechos
        
    Hoy presenciamos con satisfacción la reconstrucción pacífica del Líbano, que recientemente celebró el quincuagésimo aniversario de su independencia. UN نشهد اليوم أيضا بعين الرضا التعمير السلمي للبنان الذي احتفل مؤخرا بالذكرى السنوية الخمسين لاستقلاله.
    El Comité advierte con satisfacción que esa información le ha permitido entablar un diálogo sumamente constructivo con el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة بعين الرضا أن هذه المعلومات مكﱠنتها من الدخول في حوار بناء جداً مع الدولة الطرف.
    Las personas organizan sus vidas en torno a su carrera profesional como fuente de ingresos, satisfacción personal y reconocimiento social. UN ويلجأ الأفراد إلى تنظيم حياتهم حول مهنة فنية كمصدر للرزق، ومن أجل الرضا عن النفس والمركز الاجتماعي.
    Según el mismo capítulo, un matrimonio celebrado sin el libre y pleno consentimiento de las partes será nulo. UN وبمقتضى الفصل ذاته يكون أي زواج عقد بدون الرضا الحر والتام من الطرفين، قابلا للبطلان.
    Lo esencial en este caso es la falta de consentimiento de la mujer gestante. UN والنقطة اﻷساسية في هذه الحالة هي غيبة الرضا من جانب المرأة الحامل.
    A este respecto resulta sumamente satisfactoria la experiencia obtenida por el equipo internacional en el Centro Internacional de Datos. UN ولا سيما أن الخبرة المستمدة من الفريق الدولي في مركز البيانات الدولي، تبعث على غاية الرضا.
    ii) Grado de satisfacción expresada por los usuarios de los servicios en las encuestas UN `2 ' مقدار الرضا الذي يعرب عنه مستعملو الخدمات استجابة للدراسات الاستقصائية
    Observamos con satisfacción que la cuestión se está solucionando de manera eficaz. UN ونلاحظ مع الرضا الارتياح أن هذه المسألة يجري حلها بنجاح.
    En el 94% de esas respuestas se expresó satisfacción con los servicios prestados. UN وأعرب 94 في المائة من المُجيبين عن الرضا عن الخدمات المقدَّمة.
    Los costos de oportunidad sustraen de la satisfacción que obtenemos de lo que elegimos, incluso cuando lo que elegimos es estupendo. TED تكلفة الفرصة البديلة تقلل من حصيلة الرضا الذي نشعر به نتيجة اختياراتنا حتى عندما يكون ما اخترناه رائعاً.
    No creo que encuentres satisfacción administrando guardias de seguridad en un centro comercial. Open Subtitles لا أظن أنك ستجد الرضا بتسيير حراس أمن في مركز تجاري.
    Sabes, prefiero fracasar estrepitosamente que darle la satisfacción que tiene mi vida en una bandeja. Open Subtitles أفضل أن أفشل عن أن أعطيه الرضا أنه فعل مايجب أن يقوم بة
    Las medidas son imparciales y las fuerzas usan técnicas que promueven y sostienen el consentimiento. UN فاﻹجراءات غير متحيزة، كما أن القوات تستخدم أساليب تشجع على الرضا وتحافظ عليه.
    Esto plantea la cuestión de cómo determinar la existencia de tal consentimiento. UN وهذا يثير سؤالا هو كيف يمكن التيقن من وجود الرضا.
    Esto plantea la cuestión de cómo determinar la existencia de tal consentimiento. UN وهذا يثير سؤالا هو كيف يمكن التيقن من وجود الرضا.
    Al mismo tiempo, debe quedar claro que no se pueden formular reservas completamente nuevas después que se ha expresado el consentimiento en obligarse. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن يجعل واضحا أنه لا يمكن إبداء تحفظات جديدة كل الجدة بعد الإعراب عن الرضا بالإرتباط.
    Si no se cumple el requisito de libre consentimiento, ambos cónyuges o aquel que no haya dado su consentimiento pueden recurrir para obtener la anulación del matrimonio. UN وفي حالة عدم توافر شرط الرضا الحر يجوز لكلا الزوجين أو للزوج الذي لم يتم الحصول على رضاه الطعن في الزواج وطلب إلغائه.
    Según la ley, la condición básica del matrimonio es el consentimiento libre y completo de los contrayentes, sean menores o adultos. UN ووفقا للقانون فإن الشرط الأساسي للزواج هو الرضا الحر والكامل للشخصين اللذين سيتزوجان سواء أكانا قاصرين أو راشدين.
    Tampoco la puntualidad fue muy satisfactoria. UN كما أنه مما لا يعبث على الرضا الكامل سجل الانضباط في المواعيد.
    La insatisfacción común entre los desplazados tiene que ver con las disposiciones sobre indemnizaciones y seguridad, que consideran insuficientes. UN ويتصل عدم الرضا بين صفوف المشردين داخليا في الأحكام المتعلقة بالتعويض والأمن التي يرونها غير كافية.
    El statu quo sobre la reforma de las Naciones Unidas no es sostenible ni satisfactorio. UN والأمر القائم بشأن إصلاح الأمم المتحدة لا يمكن استمراره ولا يبعث على الرضا.
    Si bien los esfuerzos desplegados por las Naciones Unidas para fomentar el adelanto de la mujer marchan por buen camino, los progresos alcanzados no son satisfactorios. UN ولئن كانت جهود اﻷمم المتحدة من أجل تشجيع النهوض بالمرأة تسير في الطريق الصحيح فإن ما يتحقق من تقدم لا يدعو إلى الرضا.
    Esta solución permitiría mencionar las consecuencias posibles del silencio como elemento de la aquiescencia, sin cargar exageradamente el acento en esta última. UN فهذا الحل من شأنه أن يسمح بذكر النتائج الممكنة للسكوت باعتباره عنصراً في الرضا، دون الإفراط في التأكيد على الرضا.
    iii) Como ya se ha señalado, la aceptación de una situación inevitable no equivale a consentir en ella; aceptar la existencia de una situación no deseable pero que no se puede impedir es muy distinto de consentir en ella. UN ' ٣ ' مثلما لوحظ سابقا، فإن القبول بحتمية حالة ما لا يعني الرضا بتلك الحالة، ﻷن قبول وجود حالة غير مستحبة لايملك المرء منعها هو أمر يختلف تماما عن الرضا بتلك الحالة.
    Las medidas de protección de denunciantes que trabajan en el sector público son satisfactorias. UN وتدابير حماية المُبلغين المستخدمة في القطاع العام تبعث على الرضا.
    No debe llevarnos a la complacencia el hecho de que esto haya sido posible sin recurrir a una votación decisiva. UN والنجاح في عمل ذلك دون اللجوء إلى تصويت حاسم لا ينبغي أن يبعث على الرضا عن النفس.
    La explicación dada a menudo acerca de esta situación se ha convertido en repetitiva e insatisfactoria. UN والتفسير الذي كثيرا ما يقدّم في هذه الحالة قد أصبح متّسما بالتكرار وغير باعث على الرضا.
    Porcentaje de personal que se considera satisfecho con el entorno de trabajo UN النسبة المئوية للموظفين الذين يعربون عن الرضا فيما يتعلق ببيئة العمل
    ¿Por qué el capitalismo desarrollado creó un modo de producción, de productos y servicios en que se eliminaron todas las satisfacciones inmateriales que podrían derivarse del trabajo? TED لماذا كان كالرأسمالية المطورة خلقت نمط لإنتاج السلع و الخدمات بحيث يكون كل الرضا الروحي الذي قد يأتي من عمل ، منبوذ ؟
    Sin embargo, estas señales alentadoras en modo alguno deberían llevarnos a sentirnos satisfechos ni a reducir la vigilancia. UN غير أن هذه الدلائل ينبغي ألا تؤدي الى الرضا أو تقليل اليقظة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد