ويكيبيديا

    "الرفيعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alto
        
    • alta
        
    • superior
        
    • superiores
        
    • altos
        
    • Avanzada
        
    • gran
        
    • elevados
        
    • altas
        
    • elevado
        
    • elevada
        
    • elevadas
        
    • directivos
        
    • estrictas
        
    • finas
        
    Participación en reuniones regionales de alto nivel UN المشاركة في الاجتماعات اﻹقليمية الرفيعة المستوى
    Los diversos informes de los relatores especiales demuestran su alto grado de dedicación y la útil labor que han realizado. UN وتوضح التقارير المختلفة التي أعدها المقررون الخاصون درجة الالتزام الرفيعة التي تحلوا بها واﻷعمال المفيدة التي أنجزوها.
    Participación en reuniones regionales de alto nivel UN المشاركة في الاجتماعات اﻹقليمية الرفيعة المستوى
    Los mecanismos eficaces de alto nivel para la coordinación intersectorial suelen ser la excepción y no la regla. UN أما اﻵليات الفعالة الرفيعة المستوى للتنسيق المشترك بين القطاعات فهي استثناء أكثر من كونها قاعدة.
    Centros altamente especializados y de alta tecnología UN المراكز العالية التخصص ومراكز التكنولوجيا الرفيعة
    Participación en reuniones regionales de alto nivel UN المشاركة في الاجتماعات اﻹقليمية الرفيعة المستوى:
    La reunión se denominó posteriormente Comité de alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وقد منح اسم جديد للاجتماع وهو اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Las Islas Marshall participan en forma activa en el actual proceso multilateral de consultas de alto nivel en el Pacífico. UN إن جزر مارشال تشارك بنشاط في عملية التشاور الرفيعة المستوى والمتعددة اﻷطراف الجارية في منطقة المحيط الهادئ.
    El Relator Especial lamenta que no se organizara ninguna de las reuniones de alto nivel que solicitó a nivel federal. UN ويأسف المقرر الخاص لعدم تنظيم أي لقاء من اللقاءات الرفيعة المستوى التي طلب عقدها على المستوى الاتحادي.
    Temas examinados por el Consejo en sus series de sesiones de alto nivel desde 1995 UN المواضيع التي بحثها المجلس في الأجزاء الرفيعة المستوى من دوراته منذ عام 1995
    Consulta de alto nivel, Club del Sahel UN المشاورة الرفيعة المستوى، نادي الساحل إيفردون
    Temas examinados por el Consejo en sus series de sesiones de alto nivel de 1995 UN المواضيع التي بحثها المجلس في الأجزاء الرفيعة المستوى من دوراته منذ عام 1995
    En 2001 y 2002 el Director General de la ONUDI presidió el Comité de alto Nivel sobre Programas. UN وقد رأس المدير العام لليونيدو اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج خلال عامي 2001 و 2002.
    Temas examinados por el Consejo Económico y Social en sus series de sesiones de alto nivel desde 1995 UN المواضيع التي بحثها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الأجزاء الرفيعة المستوى من دوراته منذ عام 1995
    :: Consultas políticas de alto nivel periódicas con agentes locales, representantes de los países vecinos y la comunidad diplomática UN :: انتظام إجراء المشاورات السياسية الرفيعة المستوى مع الجهات المؤثرة المحلية وممثلي البلدان المجاورة والسلك الدبلوماسي
    La Administración informó a la Junta de que el Comité de alto Nivel sobre Gestión deliberaría sobre la petición. UN وأبلغت الإدارة مجلس مراجعي الحسابات أن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالمسائل الإدارية سوف تناقش هذا الطلب.
    Tenemos grandes esperanzas de que el proceso preparatorio conduzca a la adopción, en la reunión de alto nivel, de propuestas orientadas a la acción. UN ويحدونا أمل قوي في أن تتمخض العملية التحضيرية عن نتيجة ذات منحى عملي، يتم اعتمادها في الجلسة العامة الرفيعة المستوى.
    :: Reuniones anuales de alto nivel entre el Consejo Económico y Social y las instituciones de Bretton Woods. UN :: اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي السنوية الرفيعة المستوى مع مؤسسات بريتون وودز، الاجتماع الرابع، 2001.
    También se resaltó la necesidad de que el Comité de alto nivel sobre la cooperación Sur-Sur fuera más eficaz. UN كما جرى التأكيد على ضرورة زيادة فاعلية اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Informes en profundidad, temáticos y trienales y otras evaluaciones externas de alta calidad. UN اتسام الاستعراضات المتعمقة والمواضيعية التي تجري كل ثلاث سنوات بالجودة الرفيعة.
    Los logros de las mujeres en la enseñanza superior no se reflejan en su vida política ni en los puestos directivos. UN إن منجزات المرأة في مجال التعليم الجامعي لا تنعكس طبقا لذلك في حياتها السياسية، وفي الوظائف الإدارية الرفيعة.
    Este fenómeno es aún más sorprendente en el ámbito de las relaciones internacionales, especialmente en los puestos superiores. UN وهذه الظاهرة أشد بروزا في مجال العلاقات الدولية، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالمناصب الرفيعة.
    Por nuestra parte, como economías pequeñas, prometemos calidad y altos niveles en nuestros productos. UN ونتعهد من جانبنا، بوصفنا اقتصادات صغيرة، أن تتسم منتجاتنا بالجودة والمستويات الرفيعة.
    Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada. UN ● المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الرفيعة.
    Esas ventajas solo se materializarán si la lista está compuesta por candidatos idóneos de gran calidad y se mantiene actualizada. UN ولن يتسنى جلب تلك الفوائد إلا بتأهيل القوائم المذكورة بالمرشحين ذوي الكفاءات الرفيعة والمناسبة واستكمالها أولا بأول.
    Por último, cabe plantear una pregunta importante: ¿Cómo determinar en la práctica qué países alcanzan niveles elevados de respeto de los derechos humanos? UN وأخيرا، هناك مسألة هامة تستحق النظر فيها: كيف نستطيع عمليا أن نحدد البلدان التي تفي بالمعايير الرفيعة لحقوق الإنسان؟
    Además de sus numerosas declaraciones públicas en distintos foros sobre el reto que supone el desarrollo de esta región, creó en 1992 un Grupo de altas personalidades sobre el desarrollo de África. UN وباﻹضافة إلى البيانات العامة التي أدلى بها في مختلف المنتديات بشأن تحديات التنمية في أفريقيا، أنشأ في عام ١٩٩٢ فريقا من الشخصيات الرفيعة المستوى معنيا بالتنمية اﻷفريقية.
    Observando el elevado nivel de participación tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo y su contribución al éxito de las negociaciones, UN وإذ يلاحظ المشاركة الرفيعة المستوى لكلا البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ومساهمتها في نجاح المفاوضات،
    En el lapso de menos de un año que ha transcurrido desde que asumiera esa elevada responsabilidad ya ha logrado que su considerable experiencia y visión dejara su impronta en las operaciones de las Naciones Unidas. UN فبعد مرور أقل من عام على اضطلاعه بتلك المسؤولية الرفيعة وظف خبرته الهائلة ورؤياه للتأثير في عمليات اﻷمم المتحدة.
    Estoy seguro de que usted cumplirá con las elevadas normas fijadas por su predecesor. UN وتوقعي هو أنكم ستواصلون الوفاء بالمعايير الرفيعة التي أرساها في هذا الشأن.
    El Presidente del Tribunal puso empeño en concluir la labor judicial de manera expeditiva y en consonancia con el respeto de estrictas normas de justicia procesal. UN وركز رئيس المحكمة جهوده على إنجاز العمل القضائي بسرعة مع الحفاظ على المعايير الرفيعة للعدالة الإجرائية.
    Ella no quiso decir eso, mi principe. Ella no conoce sus finas cualidades. Open Subtitles لم تعني ما قالت سيدي الأمير هي لا تعرف نوعيتك الرفيعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد