ويكيبيديا

    "السلام بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de paz entre
        
    • la paz entre
        
    • la paz de
        
    • paz entre las
        
    • paz entre los
        
    • paz entre la
        
    • paz entre nuestras dos
        
    • paz entre el
        
    • paz entre nuestros
        
    • de paz de
        
    Este progreso sigue al Tratado de paz entre Israel y Egipto, que rompió el punto muerto en el Oriente Medio hace 14 años. UN وقد جاء هذا التقدم بعـــد عقـــد معاهدة السلام بين إسرائيل ومصر التي كسرت الجمود في الشرق اﻷوسط قبل ١٤ عاما.
    Es una reliquia de la guerra fría y es particularmente improcedente y disonante en el contexto del proceso de paz entre Israel y los palestinos. UN أنه من بقايا حقبة الحرب الباردة، وهو إجراء غير ملائم وناشز على نحو خاص فــي إطار عملية السلام بين إسرائيل والفلسطينيين.
    Sin lugar a dudas, su pronta liberación contribuirá a crear un entorno propicio para el éxito del proceso de paz entre los dos países. UN وسيساهم الإفراج عنهم في أسرع وقت ممكن بدون شك في تهيئة مناخ يؤدي إلى التنفيذ الناجح لعملية السلام بين البلدين.
    Considero esto una manera de llegar a la paz entre los creyentes. UN وإني ﻷرى أن ذلك هو أسلوب إقرار السلام بين المؤمنين.
    El último se destacó por su infatigable labor por la paz entre los pueblos del Magreb y en toda la zona del Mediterráneo. UN أما المعتقل اﻷخير فقد اشتهر كمناضل لا يعرف الكلل من أجل السلام بين شعوب المغرب العربي وحوض البحر اﻷبيض المتوسط.
    La prevista conferencia de paz entre los tres estados, sin embargo, sigue sin concretarse. UN بيد أن مؤتمر السلام بين الولايات الثلاث المزمع عقده ما زال معلقا.
    Me refiero al acuerdo de paz entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP). UN وأنا أشير بذلك إلى اتفاق السلام بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    El testimonio más resonante a este respecto lo constituyó el acuerdo de paz entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP), firmado este mes en Washington. UN وأقوى شهادة في هذا الصدد ظهرت في اتفاق السلام بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الذي وقع في واشنطن في هذا الشهر.
    Ese proceso había dado fruto y con la reciente firma del tratado de paz entre Israel y Jordania había adquirido una nueva dimensión. UN إن توقيع معاهدة السلام بين إسرائيل واﻷردن قد أعطى بعدا جديدا لعملية السلام.
    Vemos con idéntica satisfacción y esperanza la continuidad y la profundización de los acuerdos de paz entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP). UN وقد شهدنا كذلك، مع الارتياح واﻷمل، استمرار وتعزيز اتفاقات السلام بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Hemos observado la histórica firma de un tratado de paz entre Jordania e Israel. UN ولقد شهدنا اﻵن التوقيع التاريخي على معاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل.
    Por cierto, el vacilante progreso del proceso de paz entre Israel y la Autoridad Palestina en Gaza y Jericó lo demuestra de manera categórica. UN ولنا من تعثر تقدم عملية السلام بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية في غزة وأريحا خير دليل على ذلك.
    A menudo, los acuerdos de paz entre las partes atribuyen una importancia especial al despliegue oportuno de una misión de las Naciones Unidas. UN وكثيرا ما تشدد اتفاقات السلام بين اﻷطراف على نشر بعثة اﻷمم المتحدة في حينه.
    Lo estamos viendo, en la actualidad, en el caso de la implementación del Acuerdo de paz entre las partes de la ex Yugoslavia. UN ونرى هذا الدور اليوم في تنفيذ اتفاق السلام بين اﻷطراف فـي يوغوســـلافيا السابقــة.
    Este lenguaje no es útil, pues trata de prejuzgar el resultado de las negociaciones de paz entre las partes. UN فهذه الصياغة غير مفيدة، ﻷنها تحاول فرض حكم مسبق على نتائج مفاوضات السلام بين الطرفين.
    A través de nuestros esfuerzos conjuntos, debemos restaurar la paz entre Etiopía y Eritrea. UN وينبغي لنا، من خلال جهودنا المشتركة، أن نعيد السلام بين إثيوبيا وإريتريا.
    la paz entre los dirigentes debe impregnar la conciencia de sus pueblos. UN وإن السلام بين القــادة يجــب أن يتغلغل في وعي شعوبها.
    Como su líder de pelotón era mi trabajo mantener la paz entre ambos. Open Subtitles لأنني رئيس فرقتهم كان عملي أن أحافظ على السلام بين الأثنين
    la paz entre Siria e Israel es esencial en un esquema de paz completo. UN إن السلام بين سوريــا واسرائيــل لا بــد منه لتحقيق سلام شامل.
    Esas operaciones son por su naturaleza más complejas y peligrosas que el despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz entre Estados. UN وهذه العمليات أعقد وأخطر في جوهرها من وزع قوات حفظ السلام بين الدول.
    Después de lo que hizo mi padre por la paz de los clanes... ¡jamás! Open Subtitles بعد كلّ ما فعله والدي لإحلال السلام بين القبائل؟ لن أفعل أبداً
    Las conversaciones de paz entre la República Árabe Siria e Israel también se han interrumpido. UN كما أن محادثات السلام بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل قد توقفت.
    Estoy trabajando día y noche para lograr la paz entre nuestras dos grandes naciones católicas. Open Subtitles أنا أعمل ليل نهار لإحلال السلام بين أمتينا الكاثوليكية العظيمة.
    Actualmente, esa paz entre el hombre y la naturaleza me parece prioritaria. UN ويبدو لي أن السلام بين اﻹنسان والطبيعة مسألة ذات أولوية اليوم.
    Él ha sido y sigue siendo el obstáculo más grande para la paz entre nuestros pueblos. UN لقد كان، ولا يزال، يمثل أكبر عقبة أمام السلام بين شعبينا.
    Las decisiones que se adoptaron en la Conferencia de paz de Madrid y en el acuerdo de Oslo nos instaron a albergar esperanzas de que se lograría la paz entre los israelíes y los palestinos. UN إن القرارات الــتي اعتــمدها مؤتــمر مدريد للسلام واتفاق أوسلو بعثت في نفوسـنا جميعا اﻷمـل في إحــلال السلام بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد