ويكيبيديا

    "السلام من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la paz en
        
    • la paz de
        
    • de paz
        
    • de la paz
        
    • la paz por
        
    • la paz desde
        
    • la paz a
        
    • la paz del
        
    • la paz con
        
    • la paz que
        
    • la paz puedan
        
    • operaciones DE
        
    • paz de la
        
    DE la paz en TODOS SUS ASPECTOS UN السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones DE mantenimiento de la paz en todos sus aspectos UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات:
    TEMA 86 DEL PROGRAMA: EXAMEN AMPLIO DE TODA LA CUESTIÓN DE LAS operaciones DE MANTENIMIENTO DE la paz en TODOS SUS ASPECTOS UN البند ٨٦ من جدول اﻷعمال: استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Los miembros del comité fueron galardonados con el título de Embajador de la paz de Interreligious and International Federation for World Peace. UN وجرى تكريم أعضاء اللجنة بمنحهم لقب سفير السلام من قبل الاتحاد الدولي المشترك بين الأديان من أجل السلام العالمي.
    Fue la Unión Nacional Karen quien suspendió unilateralmente las conversaciones de paz. UN وكان الاتحاد هو الذي أوقف محادثات السلام من طرف واحد.
    Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones DE mantenimiento de la paz en todos sus aspectos UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    86. Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones DE mantenimiento de la paz en todos sus aspectos UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات.
    Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones DE mantenimiento de la paz en todos sus aspectos UN استعراض شامل لكامل مسألــة عمليــات حفــظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    TEMA 86 DEL PROGRAMA: EXAMEN AMPLIO DE TODA LA CUESTIÓN DE LAS operaciones DE MANTENIMIENTO DE la paz en TODOS SUS ASPECTOS UN البند ٦٨ من جدول اﻷعمال: استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones DE mantenimiento de la paz en todos sus aspectos UN استعراض شامــل لكامل مسألــة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    EXAMEN AMPLIO DE TODA LA CUESTIÓN DE LAS operaciones DE MANTENIMIENTO DE la paz en UN استعـراض شامـل لكامـل مسألة عمليات حفظ السلام من
    EXAMEN AMPLIO DE TODA LA CUESTIÓN DE LAS operaciones DE MANTENIMIENTO DE la paz en UN استعـراض شامـل لكامـل مسألة عمليات حفظ السلام من
    88. Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones DE mantenimiento de la paz en todos sus aspectos UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات.
    EXAMEN AMPLIO DE TODA LA CUESTIÓN DE LAS operaciones DE MANTENIMIENTO DE la paz en TODOS SUS ASPECTOS UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones DE mantenimiento de la paz en todos sus aspectos UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones DE mantenimiento de la paz en todos sus aspectos UN استعراض شامل لكامل مسألة حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    En esa ocasión, el Consejo no precedió al despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. UN ولم يمض مجلس اﻷمن عندئذ الى وزع عملية لحفظ السلام من جانب اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Nuestra tarea en común es la de impedir que las funciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas las realicen otras organizaciones. UN ومهمتنا المشتركة هي الحيلولة دون التنازل عن مهام صنع السلام من اﻷمم المتحدة ﻷي منظمة أخرى.
    Esperamos y deseamos que los participantes en el proceso de paz puedan alcanzar un consenso para retomar las negociaciones. UN ونأمل ونتمنى أن تتمكن الأطراف المشاركة في عملية السلام من التوصل إلى توافق للآراء لاستئناف المفاوضات.
    La comunidad internacional tiene protectores de la paz que son rehenes y se encuentran en situación de riesgo. UN فالمجتمع الدولي لديه من أفراد حفظ السلام من أصبحوا رهائن ومنهم من تحدق به اﻷخطار.
    Aun después de la finalización de la guerra fría se siguen observando abusos de las operaciones DE mantenimiento de la paz por parte de determinadas Potencias. UN ولا تزال تقع حالات من إساءة استعمال عمليات حفظ السلام من جانب دول معينة حتى في عصر ما بعد انتهاء الحرب الباردة.
    Los esfuerzos genuinos y entusiastas del Gobierno del Sudán para alcanzar la paz desde el interior han sido recibidos positivamente por el pueblo. UN إن جدية وحرص حكومة السودان في تحقيق السلام من الداخل كان لهما صداهما اﻹيجابي لدى المواطن في داخل السودان.
    Varias delegaciones citaron la importancia de que se velara por una transición satisfactoria del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz y, en muchos casos, de que se prestara una atención oportuna a la consolidación de la paz para el éxito de la propia operación de mantenimiento de la paz. UN وفي حالات عديدة إيلاء الاهتمام مبكرا ببناء السلام من أجل نجاح عملية حفظ السلام ذاتها.
    El mes pasado, el Gobierno japonés contribuyó a esos esfuerzos con la puesta en marcha de un nuevo programa para capacitar a profesionales civiles de consolidación de la paz del Japón y también de otros países asiáticos. UN ومنذ ما لا يزيد على شهر واحد، ساهمت حكومة اليابان في تلك الجهود من خلال الشروع في برنامج جديد لتدريب العاملين الفنيين المدنيين في بناء السلام من اليابان ومن بلدان آسيوية أخرى.
    También es importante evitar que los países utilicen las actividades de mantenimiento de la paz con fines políticos propios. UN ومن المهم أيضا الحيلولة دون استخدام أنشطة حفظ السلام من جانب بلدان معينة تحقيقا ﻷغراضها السياسية.
    Insta a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegramente y a tiempo a fin de que las operaciones DE mantenimiento de la paz puedan tener una base financiera sólida. UN وهو يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينه، حتى تتمكن عمليات حفظ السلام من الوقوف على قاعدة مالية متينة.
    Es preciso fortalecer las capacidades para el mantenimiento de la paz de la Unión Africana por medio de apoyo financiero, técnico y logístico. UN ويجب تعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام من خلال توفير الدعم المالي والتقني والسوقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد