También deben mejorar la capacidad nacional de sostener la paz y reconstruir los cimientos para un desarrollo socioeconómico a largo plazo. | UN | ويجب أيضا أن يعزز القدرة الوطنية على استدامة السلام وإعادة بناء أسس التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الأمد الأطول. |
Además, siempre hemos mantenido una posición independiente en nuestros esfuerzos por lograr la paz y la reunificación pacífica del país. | UN | وفضلا عن ذلك، نحافظ دائما على موقف مستقل في جهودنا من أجل تحقيق السلام وإعادة توحيد البلد بالطرق السلمية. |
El mantenimiento de la paz, la consolidación de la paz y la rehabilitación y reconstrucción después de los conflictos son dificilísimos en estas circunstancias. | UN | إن حفظ السلم وصنع السلام وإعادة التأهيل والتعمير في حالات ما بعد انتهاء الصراع تصبح أكثر صعوبة في ظل هذه الظروف. |
La Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia también presta apoyo al proceso de paz y reconciliación. | UN | ويجري كذلك تقديم دعم لعملية بناء السلام وإعادة التعمير من قبل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
Al mismo tiempo, debemos dirigir nuestros esfuerzos a fortalecer los tratados relativos a las zonas de paz y revitalizar los centros regionales. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي أن نوجه جهودنا إلى تعزيز المعاهدات بشأن مناطق السلام وإعادة تنشيط المراكز الإقليمية. |
Por consiguiente, con demasiada frecuencia las minas ponen en peligro a entornos que podrían ser seguros y conducir a la consolidación de la paz y la reconstrucción. | UN | ونتيجة لذلك، تتعرض للخطر، في أغلب اﻷحيان، اﻷجواء اﻵمنة والمواتية لبناء السلام وإعادة البناء. |
Ahora bien, esta política permitirá que la mujer participe verdaderamente en la educación para la paz y en el restablecimiento de ésta. | UN | وهذه السياسة سوف تتيح للمرأة أن تضطلع بدورها بالفعل في ميدان التعليم من أجل السلام وإعادة استقراره. |
De manera similar, es motivo de preocupación que se siga excluyendo a Serbia de los esfuerzos regionales en pro de la paz y la reconstrucción. | UN | ومن دواعي الانشغال أيضا استمرار عزل صربيا عن جهود إحلال السلام وإعادة الإعمار الإقليمية. |
En la Plataforma también se destacan las vinculaciones entre el desarrollo y el mantenimiento de la paz y la reconstrucción en las zonas de conflicto. | UN | كما سلط منهاج العمل الضوء على الروابط القائمة بين التنمية وحفظ السلام وإعادة البناء في مناطق النزاع. |
Aguardamos con interés que la comunidad internacional y las Naciones Unidas hagan sus contribuciones al establecimiento de la paz y a la reconstrucción de Somalia. | UN | ونحن نتطلع إلى أن يضطلع المجتمع الدولي ومنظمتنا الدولية بدورهما في إقرار السلام وإعادة بناء الصومال. |
La consolidación de la paz y la reconstrucción de sociedades fragmentadas requieren estrategias innovadoras y medidas coordinadas en los planos nacional e internacional. | UN | وعلى نحو مماثل، يتطلب بناء السلام وإعادة بناء المجتمعات المحطمة اتخاذ نُهُج مبتكرة ومنسقة على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
Se celebraron elecciones exitosas este año, y el pueblo de ese país ahora está ocupado en la consolidación de la paz y la reconstrucción de su país. | UN | كما أجريت الانتخابات هناك بنجاح هذا العام حيث ينشط الشعب في بناء السلام وإعادة تعمير بلدهم. |
Asimismo, la disponibilidad de fondos es importante para poder superar la brecha entre el mantenimiento de la paz y la reconstrucción nacional. | UN | إن توفر الأموال ضروري أيضا لسد الثغرة الحاصلة بين حفظ السلام وإعادة البناء الوطني. |
Eso es fundamental para promover la paz y la reunificación de Corea, de conformidad con el espíritu de la Declaración Conjunta Norte-Sur. | UN | فذلك ضروري لتعزيز السلام وإعادة التوحيد في كوريا تماشيا مع الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب. |
En breve se pondrá en marcha el programa de paz y reintegración dirigido por las autoridades afganas, principal vehículo para el logro de la reconciliación. | UN | وسيبدأ قريبا تنفيذ برنامج السلام وإعادة الإدماج في أفغانستان، الذي تقوده أفغانستان. |
A este respecto es especialmente importante que el Gobierno procure ejecutar el programa de paz y reintegración. | UN | وثمة أهمية خاصة في هذا الصدد للجهود التي تبذلها الحكومة لتنفيذ برنامج تحقيق السلام وإعادة الإدماج. |
Es vital asegurar la unidad política entre los palestinos para hacer avanzar el proceso de paz y proceder a la reconstrucción de la Franja de Gaza. | UN | ومن الحيوي تحقيق الوحدة السياسية فيما بين الفلسطينيين للتحرك قدما بعملية السلام وإعادة بناء قطاع غزة. |
Apoyamos el programa de paz y reintegración del Gobierno afgano, cuyo papel principal debe asumir el Estado afgano. | UN | وندعم برنامج حكومة أفغانستان المعني بتحقيق السلام وإعادة الإدماج، الذي ينبغي لدولة أفغانستان أن تؤدي الدور الرئيسي فيه. |
En segundo lugar, con respecto a la reconciliación entre palestinos, la restauración de la unidad palestina es fundamental para completar el proceso de paz y la reconstrucción de Gaza. | UN | ثانياً، المصالحة بين الفصائل الفلسطينية، فاستعادة الوحدة الفلسطينية أمر أساسي لإتمام عملية السلام وإعادة إعمار غزة. |
La UNAMA facilitó la participación de la sociedad civil en cuestiones relacionadas con la justicia de transición en el contexto del Programa de paz y Reintegración del Afganistán. | UN | ويسّرت البعثة مشاركة المجتمع المدني في قضايا العدالة الانتقالية في سياق البرنامج الأفغاني لتحقيق السلام وإعادة الإدماج. |
La Unión Europea continuará alentando y apoyando las iniciativas de paz y de restablecimiento de la democracia en Burundi y sigue dispuesta a proporcionar asistencia técnica al proceso jurídico y constitucional. | UN | وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي تتبع الجهود الرامية إلى إحلال السلام وإعادة الديمقراطية إلى بوروندي وهو على استعداد لتقديم المساعدة التقنية في العملية القانونية والدستورية. |
Muchas otras delegaciones dijeron que celebraban la propuesta de que se fortaleciese la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz, se cambiase su denominación por la de Dependencia de Planificación Estratégica para el Mantenimiento de la paz y se crease el puesto de Director de Planificación Estratégica y Gestión. | UN | ورحبت وفود أخرى عديدة بالتعزيز المقترح لوحدة أفضل الممارسات المتعلقة بحفظ السلام وإعادة تسميتها وحدة التخطيط الاستراتيجي لعمليات حفظ السلام واستحداث وظيفة مدير التخطيط الاستراتيجي والإدارة. |
En los últimos años, el Afganistán ha logrado grandes adelantos en el proceso de reconstrucción y consolidación de la paz. | UN | لقد حققت أفغانستان في السنوات القليلة الماضية تقدما كبيرا في عملية بناء السلام وإعادة التعمير. |