ويكيبيديا

    "السوابق القضائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la jurisprudencia
        
    • jurisprudencia relativa
        
    • de jurisprudencia
        
    • jurisprudencia de
        
    • precedentes
        
    • compilación
        
    • jurisprudencia en
        
    • jurisprudencia anterior
        
    • CLOUT
        
    • jurisprudencia sobre
        
    • su jurisprudencia
        
    • derecho jurisprudencial
        
    Se hace referencia a la jurisprudencia pertinente del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN وترد إشارة إلى السوابق القضائية ذات الصلة للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    En segundo lugar, por la jurisprudencia restrictiva del Tribunal Supremo en materia de errores judiciales, la cual ha tenido consecuencias negativas para ella. UN ثانياً، أن السوابق القضائية للمحكمة العليا هي سوابق حصرية فيما يتعلق بالأخطاء القضائية، وهو ما كان لـه وقع سلبي عليها.
    la jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar. UN ويتبع قانون السوابق القضائية في الولايات المتحدة الأمريكية نسقا مماثلا.
    jurisprudencia relativa A LOS TEXTOS DE LA CNUDMI (SISTEMA " CLOUT " ) UN مجموعة السوابق القضائية التي تستند الى نصوص لجنة القانون التجاري الدولي
    Además, la sentencia que estableció que el matrimonio forzado es un crimen contra la humanidad fue un acontecimiento bien recibido en la jurisprudencia internacional. UN وإلى جانب ذلك، شكل الحكم بأن الزواج القسري هو جريمة ضد الإنسانية تطورا يُشاد به في مجال السوابق القضائية الدولية.
    No obstante, esas decisiones se adoptan sobre la base de la jurisprudencia y no de la ley parlamentaria. UN غير أن القرارات من هذا القبيل، تتخذ استنادا إلى السوابق القضائية وليس إلى النظام الأساسي.
    Después, debería incluirse una referencia a la jurisprudencia en el sistema del common law. UN ومن ثم فمن الضروري الإشارة إلى السوابق القضائية في نظام القانون العام.
    Dicha propuesta se basa en la jurisprudencia del Comité y codifica su práctica habitual. UN وقال إن مشروع التعديل يستند إلى السوابق القضائية للجنة ويقنّن ممارساتها العرفية.
    la jurisprudencia ha estimado que en caso de silencio, el matrimonio se considera polígamo. UN وقد قبلت السوابق القضائية اعتبار الزواج تعددياً في حالة غياب أية معلومات.
    En la jurisprudencia no aparece ningún caso en que se invocaran los principios. UN ولا تكشف السوابق القضائية عن أي حالات تم فيها الاحتجاج بالمبادئ.
    Para ello la Comisión no debe basarse excesivamente en la jurisprudencia de los tribunales encargados de resolver controversias específicas. UN ولهذه الغاية، ينبغي ألا تعتمد اللجنة اعتمادا كبيرا على السوابق القضائية للمحاكم المكلفة بتسوية نزاعات محددة.
    Debido al limitado número de casos de extradición la jurisprudencia todavía está en evolución. UN ونظرا للعدد المحدود من حالات التسليم، فما زال قانون السوابق القضائية يتطور.
    A ese respecto se refiere a la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN وتشير، في هذا الصدد، الى السوابق القضائية التي استنتها المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    73. Se han registrado una serie de casos importantes en la jurisprudencia: UN ٣٧- هناك عدد من التطورات الهامة في قانون السوابق القضائية:
    la jurisprudencia define los siguientes criterios para resolver este asunto: UN وتحدد السوابق القضائية المعايير التالية للبت في هذا الموضوع:
    Para explicar su aplicación, se utilizará la jurisprudencia y la información práctica disponible. UN وستعرض السوابق القضائية متى توافرت ومعلومات عملية أخرى لتوضيح التطبيق.
    la jurisprudencia muestra que así ocurre en la mayoría de los casos. UN وقد تبين من السوابق القضائية أن ذلك هو ما يحصل فعلا في معظم الحالات.
    jurisprudencia relativa A LOS TEXTOS DE LA CNUDMI (SISTEMA " CLOUT " ) UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص اﻷونسيترال
    Por ejemplo, un solo funcionario se encarga del sistema de recopilación de jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI. UN وعلى سبيل المثال، فإن النظام الذي تتبعه اللجنة لﻹبلاغ عن السوابق القضائية يديره موظف وحيد.
    A largo plazo, la ausencia del Tribunal impide poner a prueba las decisiones de la Junta y establecer precedentes. UN وعلى المدى الطويل، يحول غياب محكمة في هذا الصدد دون اختبار قرارات المجلس وتراكم السوابق القضائية.
    En el Ecuador y el Perú, la Oficina publicó una compilación de jurisprudencia relativa a la justicia juvenil. UN ففي إكوادور وبيرو، نشر المكتب مجموعة من السوابق القضائية المتعلقة بقضاء الأحداث.
    Por otra parte, la jurisprudencia anterior y las leyes nacionales tan sólo podían consultarse por medio de otras bases de datos. UN ومن ناحية أخرى، لا يمكن الوصول إلى السوابق القضائية والتشريعات الوطنية إلا من خلال قواعد بيانات أخرى.
    VIII. jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة الى نصوص الأونسيترال
    Asunto: Decisión del Tribunal Supremo inconsistente con su jurisprudencia anterior - Falta de comunicación al recurrente de la opinión del ministerio fiscal sobre el recurso de casación UN الموضوع: حكم صادر عن المحكمة العليا الإسبانية لا ينسجم مع السوابق القضائية القائمة؛ وعدم إخطار صاحب البلاغ برأي ديوان المدعي العام بشأن الاستئناف
    Además de la adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, se ha desarrollado de manera importante el derecho jurisprudencial. UN وبالإضافة إلى اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ظهر إلى الوجود قدر كبير من السوابق القضائية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد