ويكيبيديا

    "السياسية للمرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • política de la mujer
        
    • política de las mujeres
        
    • Políticos de la Mujer
        
    • políticos de las mujeres
        
    • de la mujer en la política
        
    • político de las mujeres
        
    • las mujeres en la política
        
    • política de mujeres
        
    • de la mujer en la vida política
        
    • política femenina
        
    • de las mujeres en la vida política
        
    • de la mujer -
        
    • la mujer - ese
        
    • político de la mujer
        
    • el poder político de la
        
    Además, tal como muestran los resultados de las recientes elecciones parlamentarias, la participación política de la mujer es prácticamente inexistente. UN وفضلا عن ذلك، وكما تبين الأرقام الأخيرة للانتخابات البرلمانية، فإن المشاركة السياسية للمرأة غير موجودة في الحقيقة.
    En Hungría, las condiciones sociales necesarias para la participación política de la mujer existen en parte y están ausentes en parte. UN وفي هنغاريا، يُلاحَظ أن الأحوال الاجتماعية اللازمة للمشاركة السياسية للمرأة موجودة في جزء منها ومنعدمة في جزئها الآخر.
    Un Estudio: Participación política de las mujeres en el ámbito local en América Latina UN :: دراسة بحثية: المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في أمريكا اللاتينية
    No obstante, en las elecciones de 2002 hubo cambios significativos respecto de la participación política de las mujeres. UN غير أنه في انتخابات عام 2002، حدث تطور كبير فيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة.
    En 1999, Turkmenistán se adhirió a la Convención sobre los derechos Políticos de la Mujer. UN وفي عام 1999، انضمت تركمانستان إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الحقوق السياسية للمرأة.
    En reconocimiento de los derechos de la mujer en ese sentido, el Gobierno decidió recientemente adherirse a la Convención sobre los Derechos Políticos de la Mujer. UN واعترافا بحقوق النساء في هذا الصدد، قررت الحكومة مؤخرا الانضمام إلى اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة.
    Leyes y prácticas de promoción de la participación política de la mujer UN ' 3` القوانين والممارسات الرامية إلى تعزيز المشاركة السياسية للمرأة
    La promoción de la participación política de la mujer consta de cuatro fases: UN وفي مجال النهوض بالمشاركة السياسية للمرأة والتي تشمل ثلاث مراحل كالآتي:
    El país también ha experimentado un salto cualitativo en la vida política de la mujer gracias a la aplicación de la ley de cupos o cuotas. UN وأضافت أن البلد قد شهد أيضا، بتنفيذ القانون الخاص باﻷنصبة، قفزة نوعية في الحياة السياسية للمرأة.
    Ese porcentaje debe elevarse gradualmente para garantizar un incremento constante del nivel de participación política de la mujer; UN وينبغي رفع هذه النسبة بالتدريج لكفالة الزيادة المطردة في مستوى المشاركة السياسية للمرأة.
    La Constitución y el sistema de cupos en las instancias nacionales y locales han favorecido mucho la participación política de la mujer y su acceso al poder. UN وقد شجع الدستور ونظام الحصص في الهيئات الوطنية والمحلية، إلى حد كبير، المشاركة السياسية للمرأة وحصولها على السلطة.
    Promoción de la función rectora en la transformación y de la participación política de la mujer UN النهوض بقيادة التحول والمشاركة السياسية للمرأة
    El fortalecimiento de la participación política de las mujeres en las administraciones locales UN تعزيز المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية
    La participación política de las mujeres es deficiente y no igualitaria con los hombres. UN وتعتبر المشاركة السياسية للمرأة متدنية وليس فيها مساواة مع الرجل.
    Se habían establecido bases de datos en esferas como el empleo y la participación política de las mujeres. UN وأنشئت قواعد بيانات في مجالات من قبيل العمالة والمشاركة السياسية للمرأة.
    La Alianza ha producido varias obras de teatro y películas que apoyan la idea de la participación política de las mujeres y de la igualdad de género. UN أنتج التحالف أيضا عددا من المسرحيات والأفلام دعما لفكرة المشاركة السياسية للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Sólo así podrán adquirir confianza y ocupar cargos públicos con eficacia y responsabilidad y, por otro lado, podrá aumentar la participación política de las mujeres pobres. UN ويتسم ذلك بالأهمية بصفة خاصة من أجل زيادة المشاركة السياسية للمرأة الفقيرة.
    Actualmente el Parlamento está examinando la ratificación de la Convención sobre los Derechos Políticos de la Mujer, de 1952. UN ٤ - ويعكف البرلمان حاليا على مناقشة التصديق على اتفاقية عام ١٩٥٢ بشأن الحقوق السياسية للمرأة.
    25. No cabe duda de que en el marco legislativo están bien representados los derechos Políticos de la Mujer. UN ٢٥ - يبدو فعلا، أن الاطار التشريعي ممثل إلى حد كبير فيما يخص الحقوق السياسية للمرأة.
    Celebración del Día Internacional de la Mujer mediante una conferencia sobre los derechos Políticos de la Mujer. UN والاحتفال باليوم الدولي للمرأة بعقد مؤتمر بشأن الحقوق السياسية للمرأة.
    Caracterización de los tres principales proyectos de ley que actualmente se encuentran en la Asamblea Legislativa los cuales fortalecen los derechos políticos de las mujeres. UN خصائص مشاريع القوانين الرئيسية الثلاثة المعروضة الآن على الجمعية التشريعية والداعمة للحقوق السياسية للمرأة.
    Medidas adoptadas para promover la participación de la mujer en la política UN التدابير المتخذة لتشجيع المشاركة السياسية للمرأة
    También el taller Liderazgo político de las mujeres en Ámbito Local para fortalecer el liderazgo, dirigido a integrantes de la Mesa de Participación de las Mujeres. UN وأيضا حلقة العمل القيادة السياسية للمرأة في النطاق المحلي، لدعم القيادة، وهي موجهة إلى أعضاء مكتب مشاركة المرأة.
    El Comité recomienda también que el Estado parte siga utilizando medidas de acción afirmativa para promover la participación activa de las mujeres en la política. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تواصل اتخاذ إجراءات إيجابية لتشجيع المشاركة السياسية للمرأة بنشاط.
    Actualmente se encuentran en funciones una representante del Foro Nacional Permanente de la Mujer Ecuatoriana, una representante de la Confederación de Mujeres por el Cambio y una representante de la Coordinadora política de mujeres. UN ويوجد، حالياً، ممثلة من المنتدى الوطني الدائم للمرأة الإكوادورية وممثلة من اتحاد المرأة في المصارف وممثلة للمنسقة السياسية للمرأة.
    Con el fin de seguir incrementando la participación de la mujer en la vida política, el Gobierno chino ha tomado las siguientes medidas: UN ولرفع مستوى المشاركة السياسية للمرأة بدرجة ثابتة اتخذت الحكومة الصينية التدابير التالية:
    En los documentos programáticos de la mayoría de los partidos no se refleja la intención de apoyar la participación política femenina, contribuir al ascenso de la mujer a puestos directivos o incorporarla en los acuerdos de partido. UN ولا تتضمن برامج أغلبية الأحزاب خططاً لدعم المشاركة السياسية للمرأة أو لتشجيع تصعيد المرأة إلى مراكز القيادة أو لاجتذاب المرأة إلى صفوف الأحزاب.
    Preocupa en especial al Comité que la participación de las mujeres en la vida política nacional haya disminuido en los últimos años y siga siendo una de las más bajas de Europa. UN ومما يثير قلق اللجنة بوجه خاص أن المشاركة السياسية للمرأة على المستوى الوطني تناقصت خلال الأعوام الأخيرة وأن نسبة مشاركتها لا تزال من أدنى النسب في أوروبا.
    Esta situación exigía una investigación de los motivos de la reducción del poder político de la mujer. UN ودعا ذلك إلى تقصي أسباب تخفيض القوة السياسية للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد