señor Presidente, distinguidos delegados, señoras y señores: | UN | السيد الرئيس، المندوبين الموقرين، السيدات والسادة، |
Excelentísimo señor Jean-Marie GUEHENNO, Representante Permanente de Francia ante la Unión de Europa Occidental. | UN | سعادة السيد جان ماري غويهينو، الممثل الدائم لفرنسا لدى اتحاد أوروبا الغربية. |
Los jueces de la Reina y Nueva Concepción hicieron otro tanto, encañonando este último al acompañante del señor Gutiérrez. | UN | ونسج قاضيا لارينا ونويفا كونسبسيون على منوال زميلهما وصوب الثاني منهما سلاحه نحو مرافقة السيد غوتييريس. |
Oh, y ahora el joven Monsieur y su joven madame han hecho sonar la campana de la iglesia. | TED | ♪ ♪ أوه، ♪ ♪ وأن السيد والسيدة الشابين ♪ ♪ قد قرعوا جرس الكنيسة. |
Entrevista con el Excmo. señor Loy Sim Chheang, Jefe de Estado interino | UN | اجتماع مع سعادة السيد لوي سيم شينغ، رئيس الدولة بالنيابة |
Al mismo tiempo que le deseo a usted, señor Presidente, el mayor de los éxitos, quiero asegurarle la más plena colaboración de la delegación haitiana. | UN | وإذ أتمنى لكم، السيد الرئيس، كل النجاح، أود أن أؤكد على تأكيدنــا لكم بأن وفد هايتي سيمد لكم يد التعاون الكامل. |
Nuestra delegación aprecia mucho la calidad del trabajo que proporciona la Secretaría bajo su dirección, así como de su adjunto, el señor Abdelkader Bensmail. | UN | ويقدر وفدنا كل التقدير نوعية اﻷعمال التي تقوم بها أمانة المؤتمر تحت إشرافه وإشراف نائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل. |
República Unida de Tanzanía Excelentísimo señor Daudi Ngelautwa Mwakawago, Miembro del Comité Especial | UN | جمهورية تنزانيا المتحدة سعادة السيد داودي نغيلوتوا مواكاواغو، عضو اللجنة الخاصة |
Deseo igualmente agradecer al señor Embajador de Nigeria, Ejoh Abuah, por la manera eficaz en que presidió la Conferencia durante su mandato. | UN | وأود أيضا أن أشكر سفير نيجيريا، السيد إجُه أبووا، على الطريقة الفعالة التي ترأس بها المؤتمر أثناء فترة رئاسته. |
Estamos seguros que su experiencia y su sabiduría, señor Ministro, nos beneficiarán a todos nosotros. | UN | إننا واثقون، أيها السيد الوزير، من أن تجربتكم وحكمتكم ستعودان بالمنفعة علينا جميعاً. |
Discurso del Excelentísimo señor Marc Forné Molné, Primer Ministro del Principado de Andorra. | UN | خطاب صاحب السعادة السيد مارك فورنيه مولنيه، رئيس وزراء إمارة أندورا. |
Discurso del Excelentísimo señor Göran Persson, Primer Ministro del Reino de Suecia. | UN | خطــاب صاحــب السعادة السيد غوران بيرسون، رئيس وزراء مملكة السويد |
Discurso del Excelentísimo señor Göran Persson, Primer Ministro del Reino de Suecia. | UN | خطاب صاحب السعادة السيد غوران بيرسون، رئيس وزراء مملكة السويد |
Discurso del Excelentísimo señor Sibusiso Barnabas Dlamini, Primer Ministro de Reino de Swazilandia. | UN | خطاب صاحب السعادة السيد سيبوسيسو برناباس دلاميني، رئيس وزراء مملكة سوازيلند. |
Discurso del Excelentísimo señor Sibusiso Barnabas Dlamini, Primer Ministro de Reino de Swazilandia. | UN | خطاب صاحب السعادة السيد سيبوسيسو برناباس دلاميني، رئيس وزراء مملكة سوازيلند |
Discurso del Excelentísimo señor Mohammad Nawaz Sharif, Primer Ministro de la República Islámica del Pakistán | UN | خطاب يدلي به معالي السيد محمد نواز شريف، رئيس وزراء جمهورية باكستان اﻹسلامية |
Ah, puede quedarse con mi sitio, insisto. Yo iré con Monsieur Hulot. | Open Subtitles | تقدر تأخذ مكاني لو حبيت انا سأذهب مع السيد هيلوت |
by Mr. Suphavit Piamphongsant, Vice-Chairman of the | UN | أعده السيد سوفافيت بيامفونغسانت نائب رئيس |
Deseo elogiar los esfuerzos y el espíritu indómito de mi predecesor inmediato, Sir Ketumile Masire. | UN | وأود أن أحيي الجهود والروح التي لا تقهر لسلفي المباشر، السيد كتوميلي مسيري. |
El Sr. Danny Glover, Embajador de Buena Voluntad del PNUD, será el Maestro de ceremonias. | UN | وسيكون عريف الحفل سفير النوايا الطيبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، السيد داني غلوفير. |
Seguro que el joven amo te tiene bien engrasada, ¿no es así? | Open Subtitles | واثق بأن السيد الشاب قد حظى بوقتاً رائع، أليس كذلك؟ |
Acuerdo Por el presente, el Presidente Izetbegovic, el Dr. Silajdzic, el Sr. Boban y el Primer Ministro Akmadzic convienen en lo siguiente: | UN | اتفق الرئيس عزت بيكوفتش والدكتور سيلاجوتش والسيد بوبان ورئيس الوزراء، السيد اكمادزتش، بموجب هذا الاتفاق، على ما يلي : |
Quiero finalizar estas palabras felicitando al Presidente de la Asamblea, el Embajador de Guyana, Sr. Samuel Insanally, brillante representante de nuestra región. | UN | وأود أن أختتم بتقديم التهنئة إلى رئيس الجمعية العامة سفير غيانا السيد صمويل إنسانالي، وهو ممثل بارز من منطقتي. |
Informa el autor que para dicho recurso designó al Sr. caballero como abogado. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أنه وكّل السيد كاباييرو محامياً لـه في الاستئناف. |
Como se dice que esta práctica es común y desemboca invariablemente en la muerte del que pretende escapar, el Sr. Bozize no abandonó su celda. | UN | وبالنظر إلى ما يقال من إن هذه الممارسة شائعة تؤدي دائما إلى مقتل الهارب المحتمل، لم يحاول السيد بوزيز ترك زنزانته. |