ويكيبيديا

    "الصالحة للشرب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • potable
        
    • dulce
        
    - Suministro de cantidades adecuadas de agua potable a todos los beneficiarios. - Consumo de agua per cápita; UN • توفير كميات كافية من الميـاه الصالحة للشرب لجميع المستفيدين. • استهلاك الفرد الواحد للمياه؛
    - Número de litros de agua potable disponible por refugiado al día; UN • عدد ليترات المياه الصالحة للشرب المتاحة للاجئين في اليوم؛
    Más de la mitad de las escuelas necesitan un nuevo sistema de alcantarillado y acceso al agua potable. UN وأكثر من نصف المدارس يحتاج إلى مرافق جديدة للصرف الصحي وإلى مصادر للمياه الصالحة للشرب.
    Suministro sostenible de agua potable a las escuelas rurales y las instituciones de salud UN إمداد المدارس والمؤسسات الصحية في المناطق الريفية بالمياه الصالحة للشرب بصورة مستدامة
    Alrededor de 1.500 millones de personas carecen de acceso a agua potable. UN ولا يحصل نحو 1.5 مليار شخص على المياه الصالحة للشرب.
    Millones de personas necesitan con urgencia alimentos, agua potable, servicios médicos de emergencia y alojamiento. UN والملايين من السكان بحاجة إلى الغذاء والمياه الصالحة للشرب والخدمات الصحية العاجلة والمأوى.
    Sin embargo, desde el año 2000 mi Gobierno ha podido abastecer de agua potable a más del 95% de la población. UN لكن حكومتي تمكنت من توفير المياه الصالحة للشرب لأكثر من 95 في المائة من السكان منذ عام 2000.
    La buena gobernanza es fundamental para conquistar el derecho al agua potable y el saneamiento. UN والحكم الرشيد أمر أساسي لإعمال الحق في المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي.
    El acceso a un suministro adecuado de agua segura y potable es esencial para reducir la morbilidad y la mortalidad infantiles. UN كما أن الحصول على إمدادات كافية من المياه المأمونة الصالحة للشرب ضروري لتقليص الوفيات والإصابة بالمرض بين الأطفال.
    Según el DOH a fines de 1992 el 83 por ciento de los hogares filipinos disponían de agua potable. UN وذكرت وزارة الصحة أن المياه الصالحة للشرب كانت متاحة في نهاية ٢٩٩١ لما نسبته ٣٨ في المائة من اﻷسر الفلبينية.
    119. Se utilizan tanques de agua para agua potable y no potable. UN ١١٩ - تستخدم صهاريج المياه للمياه الصالحة وغير الصالحة للشرب.
    El agua potable se entrega a intervalos periódicos. UN ويجري التزويد بالمياه الصالحة للشرب على فترات منتظمة.
    El norte de Egipto ha sido afectado por problemas de irrigación, por la escasez de agua potable y la erosión del suelo. UN ونقص المياه الصالحة للشرب وتدهور التربة في شمال البلاد.
    Los representantes de las autoridades señalaron que la situación sanitaria se caracterizaba por la falta de agua potable y de suministros médicos suficientes. UN وأعلن ممثلو السلطات أن الحالة الصحية تتسم بنقص المياه النقية الصالحة للشرب واللوازم الطبية غير الكافية.
    En este sentido, cabe mencionar especialmente los esfuerzos del Organismo en la producción de agua potable. UN إن جهود الوكالة في انتاج المياه الصالحة للشرب جديرة بالملاحظة بصفة خاصة في هذا الصدد.
    En la actualidad, hay una gran escasez de agua potable y alimentos y el estado de la salud pública es deplorable. UN وفي الوقت الراهن، يلاحظ أن المياه الصالحة للشرب والمواد الغذائية في غاية الشحة، كما أن حالة الصحة العامة تبعث على اﻷسى.
    Existe una tendencia política a desarrollar las zonas rurales proporcionando servicios sociales como agua potable, instalaciones sanitarias, tecnologías apropiadas y una buena infraestructura. UN وتتجه السياسة الى تنمية المناطق الريفية بتوفير الخدمات الاجتماعية مثل المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية والتكنولوجيات الملائمة والهياكل اﻷساسية الجيدة.
    Las actividades relativas al suministro de agua potable se han centrado en los distritos rurales. UN وركزت أنشطة توفير المياه الصالحة للشرب على المقاطعات الريفية.
    Incluye las necesidades de agua potable y no potable. UN تشمل الاحتياجات من المياه الصالحة للشرب وغير الصالحة للشرب.
    En un informe reciente se indicaba que alrededor del año 2000 se produciría una severa escasez de agua potable. UN ويشير تقرير صدر مؤخرا إلى توقع حدوث نقص فادح في المياه الصالحة للشرب المتاحة لسكان مدينة جيبوتي حوالي عام ٢٠٠٠.
    Se espera que aumente la extracción de agua dulce para consumo, agricultura e industria, en respuesta a las necesidades regionales y debido a que ha mejorado la eficacia en relación con los costos de la energía empleada para los procesos de desalinización. UN ويتوقع أن يزداد استخراج المياه العذبة الصالحة للشرب والزراعة والصناعة تلبيةً للاحتياجات الإقليمية وبسبب زيادة كفاءة الطاقة المستخدمة في عمليات التحلية من حيث التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد