i) Curso de capacitación sobre abastecimiento de agua, saneamiento y salud para funcionarios de salud ambiental que trabajan con el pueblo palestino | UN | ' ١ ' برنامج تدريبي في مجالات إمدادات المياه، والمرافق الصحية، والصحة، لموظفي الصحة البيئية العاملين مع الشعب الفلسطيني |
salud ambiental, asentamientos y bienestar humano | UN | الصحة البيئية والمستوطنـات البشريـة والرفاه |
Además, el cumplimiento de las leyes permitirá proteger la salud ambiental y así mejorar las condiciones de vida. | UN | وعلاوة على ذلك، سيفضي إنفاذ القوانين إلى حماية الصحة البيئية وبالتالي إلى تحسين أحوال المعيشة. |
En la Ribera Occidental, los problemas de higiene ambiental tendieron a estar localizados y a menudo fueron menos evidentes que los de la Faja de Gaza. | UN | أما في الضفة الغربية، فإن مشاكل الصحة البيئية كانت أقرب الى كونها محلية، وأقل ظهورا مما هي عليه في قطاع غزة غالبا. |
En la Ribera Occidental, los problemas de higiene ambiental tendieron a estar localizados y a menudo fueron menos evidentes que los de la Faja de Gaza. | UN | أما في الضفة الغربية، فإن مشاكل الصحة البيئية كانت أقرب الى كونها محلية، وأقل ظهورا مما هي عليه في قطاع غزة غالبا. |
Mejora de los servicios de salubridad ambiental y agua potable en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental | UN | تعزيز خدمات الصحة البيئية ومياه الشرب في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية |
El saneamiento ambiental siguió ocupando un lugar prioritario en el programa de salud del Organismo. | UN | ٧٤ - ظلﱠت الصحة البيئية في طليعة أولويات برنامج الصحة في الوكالة. |
Por ello, debe garantizarse la salud ambiental de las zonas montañosas en el marco de las políticas internacionales existentes. | UN | ولذلك تدعو الحاجة إلى ضمان الصحة البيئية في المناطق الجبلية وذلك في إطار السياسات الدولية الراهنة. |
A comienzos de 1993, se terminó un estudio sobre medidas estratégicas para el desarrollo del sector de la salud ambiental en la Faja de Gaza. | UN | وفي مطلع عام ١٩٩٣، اكتملت دراسة بشأن اﻹجراءات الاستراتيجية اللازمة لتطوير قطاع الصحة البيئية في قطاع غزة. |
Esto se refiere en particular a los países miembros de la OCDE, donde la cuestión de la salud ambiental se ha empezado a plantear en los programas médicos y políticos. | UN | ويتصل ذلك على وجه الخصوص بالبلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، حيث احتلت مسألة الصحة البيئية موقعا متقدما في البرامج الطبية والسياسية. |
Publicación de un documento sobre métodos y aplicaciones de indicadores de la salud ambiental | UN | نشر وثيقة عن أساليب وتطبيقات مؤشرات الصحة البيئية |
En ciudades tales como Addis Abeba y Nairobi, hay proyectos experimentales de salud ambiental urbana que orientarán la elaboración de nuevos enfoques urbanos. | UN | وستكون مشاريع الصحة البيئية الحضرية في مدن مثل أديس أبابا ونيروبي بمثابة دليل مرشد لنُهج التنمية الحضرية الجديدة. |
Todos estos servicios están vigilados de manera regular por los funcionarios de salud ambiental. | UN | وهذه الشبكات يرصدها على أساس منتظم موظفو الصحة البيئية. |
También se realizó una labor innovadora en el campo de la salud ambiental estableciendo un vínculo entre las enfermedades y las tensiones ambientales y los modos de vida. | UN | وقد تم الاضطلاع بأنشطة تجديدية أيضا في مجال الصحة البيئية عن طريق عزو اﻷمراض إلى الضغوط البيئية وأساليب الحياة. |
Subprograma 5. higiene ambiental, asentamientos y bienestar humano | UN | البرنامج الفرعي ٥ : الصحة البيئية والمستوطنات وسلامة البشر |
Ejecución de un plan de acción subregional para la higiene ambiental y el desarrollo sostenible del turismo. | UN | تنفيــذ خطط عمـل دون إقليمية من أجل الصحة البيئية والتنمية السياحية المستدامة. |
La higiene ambiental constituye también para muchos de esos países un problema importante. | UN | وقد أثير أيضا موضوع الصحة البيئية بوصفه قضية مهمة في كثير من هذه البلدان. |
El OOPS está adoptando medidas también para lograr una planificación y ejecución cuidadosas de proyectos en el sector de la higiene ambiental. | UN | وتسير الوكالة أيضا في اتجاه التخطيط والتنفيذ التفصيليين للمشاريع في قطاع الصحة البيئية. |
También se realizarán actividades de mantenimiento en los dispensarios y se iniciarán proyectos para hacer frente a los graves problemas de la higiene ambiental, sobre todo en la Faja de Gaza. | UN | وستجري صيانة العيادات الصحية، وسيشرع في تنفيذ مشاريع للتصدي لمشاكل الصحة البيئية المنتشرة، ولا سيما في قطاع غزة. |
Llamamiento de emergencia de 2008: actividades de salubridad ambiental de emergencia en la Franja de Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: الصحة البيئية في حالات الطوارئ في قطاع غزة |
El Organismo y el Departamento de Asuntos Palestinos del Gobierno siguieron cooperando estrechamente en un proyecto destinado a mejorar el saneamiento ambiental en los campamentos de refugiados, a fin de complementar las iniciativas gubernamentales en ese sector. | UN | وواصلت الوكالة والدائرة الحكومية اﻷردنية ﻹدارة الشؤون الفلسطينية تعاونهما الوثيق في مشروع لتحسين أوضاع الصحة البيئية في المخيمات، بهدف تكملة مبادرات الحكومة في هذا المجال. |
Los encargados de la higiene del medio a nivel local deben tener la formación exigida en el reglamento sobre titulación del personal de higiene del medio de 1993. | UN | ويتعين أن يكون موظفو الصحة البيئية مؤهلين بموجب اللوائح المتعلقة بمؤهلات موظفي الصحة البيئية لعام 1993. |
Con anterioridad, el Departamento de Salud y medio ambiente había pasado a ser una dependencia del Ministerio de Salud Pública y Deporte. | UN | وفي السابق، كانت وزارة الصحة البيئية من مسؤولية وزير الخدمات الطبية والرياضة. |
Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos, ALPHA- and BETA-HEXACHLOROCYCLOHEXANES, Environmental Health Criteria 123, Organización Mundial de la Salud, Ginebra, 1992. http://www.inchem.org/documents/ehc/ehc/ehc123.htm | UN | معايير الصحة البيئية 123، منظمة الصحة العالمية، جنيف 1992، http://www.inchem.org/documents/ehc/ehc/ehc123.htm |
iii) Sanidad ambiental: comprender mejor los vínculos sectoriales con la salud y movilizar en consecuencia los esfuerzos en otros sectores; | UN | `٣` الصحة البيئية: زيادة تفهم الروابط القطاعية مع الصحة، وتعبئة العمل في القطاعات اﻷخرى تبعا لذلك؛ |