ويكيبيديا

    "الصحة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salud en
        
    • salud a
        
    • la salud
        
    • salud para
        
    • de Salud
        
    • salud de
        
    • health on
        
    • salud sobre
        
    Los recursos que se invierten en servicios contra el VIH ofrecen una oportunidad decisiva para fortalecer el sistema de salud en conjunto. UN وتتيح الموارد التي تستثمر في تقديم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية فرصة لتعزيز نظام الصحة على نطاق أوسع.
    Esto, a su vez, generaría la necesidad de impartir la capacitación adecuada a los profesionales de la salud en la aplicación de tales métodos. UN وسيستلزم ذلك توفير التدريب المناسب للعاملين في قطاع الصحة على توفير هذه الوسائل.
    3. Determinar las buenas prácticas para hacer efectivo el derecho a la salud a nivel comunitario, nacional e internacional UN 3- تحديد الممارسات الملائمة لإعمال الحق في الصحة على مستوى المجتمع المحلي وعلى المستويين الوطني والدولي.
    La resolución podría servir de base normativa para promover la utilización de la tecnología espacial con el fin de mejorar la salud a nivel mundial. UN ويمكن أن يكون ذلك القرار بمثابة أساس سياساتي لترويج استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل تحسين الصحة على نطاق عالمي.
    Asimismo, a efectos de promocionar la salud y luchar contra el paludismo, el UNICEF ha distribuido mosquiteros impregnados. UN وفضلا عن ذلك تعمل اليونيسيف في مجال تعزيز الصحة على مكافحة الملاريا بنشر ناموسيات ملقحة.
    El Departamento Municipal de Salud constituye la espina dorsal para la atención de la salud, y abarca a entre 100.000 y 200.000 personas. UN وتشكل إدارة الصحة على مستوى البلدة العمود الفقري للرعاية الصحية الأوّلية والثانوية، حيث تغطي من 100 ألف إلى 200ألف شخص.
    Era necesario que el programa adoptara un enfoque más realista de la capacidad del Ministerio de salud para la prestación de servicios básicos. UN وذكر أنه يتعين أن ينظر البرنامج نظرة أكثر واقعية إلى قدرة وزارة الصحة على توفير الخدمات اﻷساسية.
    Se prestó especial atención al sector de la salud y el Organismo cooperó con el Ministerio de salud en la vigilancia de enfermedades y la lucha contra ellas, así como en la planificación de la familia. UN وتم إيلاء اهتمام خاص بالقطاع الصحي، حيث تعاونت الوكالة مع وزارة الصحة على مكافحة اﻷمراض وضبطها، وفي مجال تنظيم اﻷسرة.
    Se envió a un asesor de planificación sanitaria en comisión de servicio por un período de dos años para prestar asistencia al Ministerio de salud en la elaboración de una política sanitaria. UN وانتدب مستشار في مجال التخطيط الصحي لفترة سنتين لمساعدة وزارة الصحة على تطوير السياسية الصحية.
    La concienciación provocada por el programa ha comenzado a dar sus primeros frutos: los gastos del Ministerio de salud en productos farmacéuticos están disminuyendo. UN وقد بدأ الوعي الذي أثاره البرنامج في اﻹتيان بأولى ثمراته: فنفقات وزارة الصحة على اﻷدوية آخذة في الهبوط.
    En cambio, se reconocen las realidades presentes, incluidas las limitaciones de recursos, y se admite la realización progresiva del derecho a la salud a lo largo de un determinado período. UN وإدراكا لحقائق الحاضر، ومنها قيود الموارد، يسمح في نهج إعمال الحقوق بإعمال الحق في الصحة على مدى فترة زمنية.
    Era necesario establecer estrategias de gestión de la salud a corto y a largo plazo. UN وتدعو الحاجة إلى وضع استراتيجيات لإدارة الصحة على الأجلين القصير والمتوسط.
    Funciona con 32 unidades en centros de salud a nivel nacional en coordinación con el Programa de Atención Integral de Salud del Ministerio de Salud. UN وتعمل مع 32 وحدة بمراكز الصحة على الصعيد الوطني بالتنسيق مع برنامج الرعاية الصحية الشاملة التابع لوزارة الصحة.
    El ejercicio del derecho a la salud no depende de la edad y no cesa una vez que la persona cumpla una edad determinada. UN ولا يتوقف التمتع بالحق في الصحة على عمر المرء كما أنه لا ينتهي عندما يصل المرء إلى مرحلة عمرية معيّنة.
    En El Salvador, el Ministerio de Salud está ejecutando un programa de extensión de la cobertura de salud para los pueblos indígenas y otros grupos vulnerables. UN وفي السلفادور، تعكف وزارة الصحة على تنفيذ برنامجا للتغطية الصحية المتنقلة لفائدة السكان الأصليين وسائر الفئات الضعيفة.
    La organización coopera con los Ministerios de salud para alcanzar los objetivos nacionales en determinados campos de la salud. UN تعمل المنظمة مع وزارات الصحة على تحقيق الأهداف الوطنية في مجالات صحية محددة.
    La OMS y sus oficinas regionales han dado gran publicidad a la Conferencia en los ministerios de Salud de todo el mundo. UN وروجت المنظمة ومكاتبها اﻹقليمية، بقوة، لمؤتمر وزارات الصحة على الصعيد العالمي.
    health on the Net Foundation promueve y orienta la publicación en la Internet de información sobre la salud útil y fidedigna, y fomenta su uso apropiado y eficiente. UN تشجع مؤسسة الصحة على الشبكة وتوجه نشر المعلومات الصحية المفيدة والموثوقة على الإنترنت واستخدامها الملائم والفعال.
    La Argentina presentó información sobre los derechos humanos en relación con la salud y la prioridad que tiene el derecho a la salud sobre los intereses comerciales. UN كما قدمت الأرجنتين معلومات عن حقوق الإنسان فيما يتصل بالصحة وأولوية الحق في الصحة على المصالح التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد