ويكيبيديا

    "الصورة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • foto
        
    • imagen
        
    • fotografía
        
    • panorama
        
    • cuadro
        
    • fotos
        
    • imágenes
        
    • retrato
        
    • la situación
        
    • dibujo
        
    • pintura
        
    • escena
        
    • perfil
        
    • forma
        
    • película
        
    Por eso en esta foto se ve una mente que mira por la ventana algo que podría ser una catedral -no lo es. TED إذاً، في هذه الصورة ترون عقلاً ينظر من الشبّاك إلى الخارج على ما قد يبدو كاثدرائيةً ــ الأمر ليس كذلك.
    La foto fue tomada cuando estábamos muy en el fondo de aquel valle. TED لقد صنعت هذه الصورة عندما كنا في قاع ذلك الوادي هناك
    Entonces le mandamos esta foto al Museo Británico y nos confirmaron que sí, es tracoma. TED لذا فقد أرسلنا هذه الصورة إلى المتحف البريطاني، فأكدوا فعلًا أن هذه تراخوما.
    Lamentablemente, la imagen que he pintado de la Conferencia de Desarme es demasiado idílica para ajustarse totalmente a la realidad. UN من سوء الحظ أن الصورة التي رسمتها لمؤتمر نزع السلاح كانت أبدع بكثير مما هي في الواقع.
    Orden protocolar que nos deja a veces la impresión de un centenar de espejos reflejando indefinidamente, en el tiempo y en el espacio, la misma imagen. UN وهو نظام من الترتيبات يبدو في بعض اﻷحيان وكأنه مكون من ٠٠١ مرآة تعكس الصورة ذاتها بلا نهاية في الزمان والمكان نفسه.
    En esa fotografía ella está toda vestida de negro, y mira más allá de la cámara, hacia el suelo rocoso. UN وكانت تظهر في الصورة وهي ترتدي ملابس سوداء كلها، وتنظر بعيدا عن آلة التصوير نحو الأرض الصخرية.
    La seguridad política y militar constituyen sólo un aspecto del panorama más amplio que enfrentamos. UN إن اﻷمن السياسي والعسكري ليس إلا جانبا واحدا من الصورة اﻷكبر التي تواجهنا.
    ¿Pueden identificar a los dos soldados del ejército de los Estados Unidos en esta foto? TED هل يمكنكم أن تحددوا إثنين من جنود الولايات المتحدة فى هذه الصورة الفوتوغرافية؟
    Esto es como ve esa foto un algoritmo de análisis de tráfico. TED وكما يظهر في هذه الصورة هذه خوارزمية تحليل حركة المرور.
    Conocí a Adrianne cuando tomaron esta foto en el Hospital de rehabilitación Spaulding. TED قابلت إدريان عندما إلتُقطت هذه الصورة في مستشفى سبولدينج لإعادة التأهيل
    Tuvieron que ir más allá de ayudar a la gente a pedir a su amigo bajar la foto. TED كان عليهم أن يذهبوا إلى ما وراء مجرد مساعدة الناس ليطلبوا من أصدقائهم إزالة الصورة.
    Así que encuentro esta foto hipotética de mía y no es spam, ni abuso, pero realmente me gustaría que no estuviera en el sitio. TED أجد هذه الصورة الافتراضية لنفسي، وهي ليست بريدا مزعجا، وليست سوء استخدام، ولكني أتمنى حقًا لو لم تكن على الموقع.
    Cuando hice esta foto, Stacey estaba trabajando como abogada para el estado de Texas. TED حين التقطت هذه الصورة كانت ستايسي تعمل كمدعي عام في ولاية تكساس.
    La razón por la que tengo esta foto aquí, esta radiografía, es simplemente para decirles en qué condiciones estábamos viéndolas. TED سبب وجود هذه الصورة هنا، هذه الأشعة السينية، فقط لأخبركم عن أين وكيف كنا نطالع الأشعة السينية.
    La hegemonía de la imagen estereotipada de la mujer como objeto sexual, madre, ama de casa, consumidora o promotora del consumo. UN :: هيمنة الصورة النمطية للمرأة بوصفها هدفا جنسيا أو أما أو ربة منزل أو مستهلكة أو مروجة للاستهلاك.
    Sus actividades pueden afectar la imagen de marca de una empresa, sus resultados financieros e incluso su licencia para realizar operaciones. UN ويُمكن لأعمال هذه الجهات أن تؤثر في الصورة الخاصة بذلك المشروع وأدائه المالي بل في الترخيص لـه بالعمل.
    En el ángulo superior derecho de la imagen se observan instalaciones militares. UN وتظهر في أعلى الصورة من اليمين وبشكل بارز المنشآت العسكرية.
    fotografía 29 Fusil Tavor, de fabricación israelí UN الصورة 29: بندقية تافور الإسرائيلية الصنع
    Además, el panorama que ofrece el informe es demasiado optimista y no muy exacto. UN وقال إن الصورة التي رسمت في التقرير مفرطة التفاؤل وليست دقيقة للغاية.
    Señaló que en el futuro el FNUAP la separaría para que el cuadro sobre la ejecución nacional fuera más claro. UN وأشارت إلى أن الصندوق سيفصل بين الاثنين في المستقبل حتى تصبح الصورة الكلية للتنفيذ الوطني أكثر وضوحا.
    En verdad mamá tomó estas fotos de nuestras alfombras la semana pasada y es el día de hoy que las recuerdo. TED في الحقيقة , امي قامت بالتقاط هذة الصورة في الأسبوع الماضي، من تلك السجادة التي لازلت اتذكرها جيداً.
    Los expertos de la Comisión han podido comparar estas nuevas imágenes con las obtenidas antes de la guerra. UN وبوسع خبراء اللجنة مقارنة هذه الصورة الجديدة بما تم الحصول عليه قبل الحرب من صور.
    Quería saber si lo que los humanos vemos y oímos y pensamos is un retrato preciso y completo de la realidad. TED وكنت اريد ان اعرف إذا كان البشر يرون او يسمعون .. او يفكرون الصورة الكاملة الدقيقة عن الحقيقة
    Además, cada presupuesto debería proporcionar un panorama completo de la situación en materia de personal, sea cual fuere su fuente de financiación. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تبين كل ميزانية من هذه الميزانيات الصورة الكاملة لملاك الوظائف، أيا كانت طريقة تمويلها.
    Y, a continuación les muestro un pequeño dibujo -- ¿ven, recuerdan aquel viejo que descarté? TED سوف اريكم رسمة بسيطة اترون .. هل تذكرون الصورة القديمة التي تخليت عنها
    Aprendí la diferencia entre una pintura al óleo y algo mecánico, como una fotografía. Open Subtitles وتعلمت الفرق بين بين اللوحة الزيتية الجميلة والشئ الميكانيكي ، مثل الصورة
    Es una encrucijada muy peligrosa, porque justo allí entra en escena el demagogo. TED وهذا مفترق طرق خطير جدًا، فهو بالتحديد حيث يدخل الفوْضَوِيون الصورة.
    El perfil político y la difusión del proceso de seguimiento también son importantes. UN كذلك فإن الصورة السياسية والوضوح في عملية المتابعة لهما أهمية خاصة.
    Se ven claramente garajes, techos de defensa y construcciones en forma de hangar, así como equipo frente a los edificios. UN تظهر الصورة بوضوح مآرب السيارات والسياج والمنشآت التي تأخذ شكل سقائف، إلى جانب المعدات الموجودة أمام المباني.
    Me gustaría empezar con esta película bella de cuando era niño. TED أريد أن أبدأ بهذه الصورة الجميلة من أيام طفولتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد