La Comisión debe fortalecer su función en un debate Mundial sobre esa cuestión. | UN | وينبغي للجنة أن تعزز دورها في المناقشة العالمية بشأن هذه القضية. |
En este sentido, es conveniente recordar algunas conclusiones de la Consulta Mundial sobre la realización del derecho al desarrollo que admitió que: | UN | ويجدر التذكير، في هذا الصدد، ببعض استنتاجات المشاورة العالمية بشأن إعمال الحق في التنمية، التي أقرت ما يلي: |
Versión preliminar del Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo | UN | نص أولي للدراسة الاستقصائية العالمية بشأن دور المرأة في التنمية |
Acogiendo con beneplácito el debate sobre el registro que tuvo lugar en las consultas mundiales sobre protección internacional; | UN | وإذ ترحب بالمناقشات التي دارت حول مسألة التسجيل في إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية؛ |
Acogiendo con beneplácito el debate sobre el registro que tuvo lugar en las consultas mundiales sobre protección internacional; | UN | وإذ ترحب بالمناقشات التي دارت حول مسألة التسجيل في إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية؛ |
de la Campaña Mundial de Información Pública sobre Derechos Humanos | UN | الحملة الاعلامية العالمية بشأن حقوق الانسان |
Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística de los países en desarrollo. | UN | المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة اﻹمداد والنقـل في البلدان النامية. |
Al concluir el Congreso, la Conferencia aprobó un Plan de Acción Mundial para la educación en pro de los derechos humanos y la democracia. | UN | واعتمد المؤتمر، عند اختتامه، خطة العمل العالمية بشأن التعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية. |
A. Iniciativa Mundial sobre necesidades de anticonceptivos y necesidades de gestión de la logística | UN | المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل واﻹدارة السوقية |
FNUAP: INICIATIVA Mundial sobre NECESIDADES DE ANTICONCEPTIVOS | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل |
X. FNUAP: INICIATIVA Mundial sobre NECESIDADES DE ANTICONCEPTIVOS | UN | عاشرا ـ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل |
TEMA 10: FNUAP: INICIATIVA Mundial sobre NECESIDADES | UN | البند ١٠: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل |
FNUAP: INICIATIVA Mundial sobre NECESIDADES DE ANTICONCEPTIVOS | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل |
TEMA 10: FNUAP: INICIATIVA Mundial sobre NECESIDADES | UN | البند ١٠: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل |
ii) Consultas mundiales sobre la Protección Internacional | UN | `2` المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
Por eso es tan importante el proceso de Consultas mundiales sobre Protección Internacional. | UN | لذلك فإن عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية تتصف بأهمية بالغة. |
Como ustedes saben, las Consultas mundiales sobre la Protección Internacional se iniciaron el año pasado. | UN | إن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية قد بدأت في العام الماضي كما تعلمون. |
Pensamos que esa cuestión debe incluirse en las deliberaciones mundiales sobre el desarrollo. | UN | ونعتقد أنه يجب إدراج هذه المسألة في المناقشات العالمية بشأن التنمية. |
de la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos | UN | الحملة الاعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان |
Destacó además la importancia de intensificar la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos. | UN | كما شدد على أهمية دعم الحملة الاعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان. |
FNUAP: Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión logística | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن وسائل منع الحمل اللازمة واحتياجات الادارة السوقية |
Además, se ha facilitado información sobre el Plan de Acción Mundial para la educación en pro de los derechos humanos y la democracia (véase E/CN.4/1994/39). | UN | وقدمت معلومات أيضا عن خطة العمل العالمية بشأن التعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية. |
Las Naciones Unidas, mediante sus estudios mundiales de la delincuencia organizada transnacional, intentan llenar ese vacío. | UN | وتحاول اﻷمم المتحدة، من خلال دراساتها العالمية بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن تسد هذه الفجوة. |
El ciclo de debates globales sobre una cuestión debería incluir: | UN | وينبغي أن تشمل دورة المناقشة العالمية بشأن أي قضية ما يلي: |
10. Seguimos apoyando el papel de la Comisión de Estupefacientes como órgano de coordinación mundial en materia de fiscalización internacional de drogas y órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | 10- نواصل دعم دور لجنة المخدرات، باعتبارها هيئة التنسيق العالمية بشأن المراقبة الدولية للمخدرات، وبصفتها الهيئة التشريعية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |