"العالمية بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mundial sobre
        
    • mundiales sobre
        
    • Mundial de Información Pública sobre
        
    • mundial relativa
        
    • Mundial para
        
    • mundiales de
        
    • globales sobre
        
    • mundial en materia
        
    La Comisión debe fortalecer su función en un debate Mundial sobre esa cuestión. UN وينبغي للجنة أن تعزز دورها في المناقشة العالمية بشأن هذه القضية.
    En este sentido, es conveniente recordar algunas conclusiones de la Consulta Mundial sobre la realización del derecho al desarrollo que admitió que: UN ويجدر التذكير، في هذا الصدد، ببعض استنتاجات المشاورة العالمية بشأن إعمال الحق في التنمية، التي أقرت ما يلي:
    Versión preliminar del Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo UN نص أولي للدراسة الاستقصائية العالمية بشأن دور المرأة في التنمية
    Acogiendo con beneplácito el debate sobre el registro que tuvo lugar en las consultas mundiales sobre protección internacional; UN وإذ ترحب بالمناقشات التي دارت حول مسألة التسجيل في إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية؛
    Acogiendo con beneplácito el debate sobre el registro que tuvo lugar en las consultas mundiales sobre protección internacional; UN وإذ ترحب بالمناقشات التي دارت حول مسألة التسجيل في إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية؛
    de la Campaña Mundial de Información Pública sobre Derechos Humanos UN الحملة الاعلامية العالمية بشأن حقوق الانسان
    Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística de los países en desarrollo. UN المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة اﻹمداد والنقـل في البلدان النامية.
    Al concluir el Congreso, la Conferencia aprobó un Plan de Acción Mundial para la educación en pro de los derechos humanos y la democracia. UN واعتمد المؤتمر، عند اختتامه، خطة العمل العالمية بشأن التعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    A. Iniciativa Mundial sobre necesidades de anticonceptivos y necesidades de gestión de la logística UN المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل واﻹدارة السوقية
    FNUAP: INICIATIVA Mundial sobre NECESIDADES DE ANTICONCEPTIVOS UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل
    X. FNUAP: INICIATIVA Mundial sobre NECESIDADES DE ANTICONCEPTIVOS UN عاشرا ـ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل
    TEMA 10: FNUAP: INICIATIVA Mundial sobre NECESIDADES UN البند ١٠: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل
    FNUAP: INICIATIVA Mundial sobre NECESIDADES DE ANTICONCEPTIVOS UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل
    TEMA 10: FNUAP: INICIATIVA Mundial sobre NECESIDADES UN البند ١٠: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل
    ii) Consultas mundiales sobre la Protección Internacional UN `2` المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية
    Por eso es tan importante el proceso de Consultas mundiales sobre Protección Internacional. UN لذلك فإن عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية تتصف بأهمية بالغة.
    Como ustedes saben, las Consultas mundiales sobre la Protección Internacional se iniciaron el año pasado. UN إن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية قد بدأت في العام الماضي كما تعلمون.
    Pensamos que esa cuestión debe incluirse en las deliberaciones mundiales sobre el desarrollo. UN ونعتقد أنه يجب إدراج هذه المسألة في المناقشات العالمية بشأن التنمية.
    de la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos UN الحملة الاعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان
    Destacó además la importancia de intensificar la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos. UN كما شدد على أهمية دعم الحملة الاعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان.
    FNUAP: Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión logística UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن وسائل منع الحمل اللازمة واحتياجات الادارة السوقية
    Además, se ha facilitado información sobre el Plan de Acción Mundial para la educación en pro de los derechos humanos y la democracia (véase E/CN.4/1994/39). UN وقدمت معلومات أيضا عن خطة العمل العالمية بشأن التعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    Las Naciones Unidas, mediante sus estudios mundiales de la delincuencia organizada transnacional, intentan llenar ese vacío. UN وتحاول اﻷمم المتحدة، من خلال دراساتها العالمية بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن تسد هذه الفجوة.
    El ciclo de debates globales sobre una cuestión debería incluir: UN وينبغي أن تشمل دورة المناقشة العالمية بشأن أي قضية ما يلي:
    10. Seguimos apoyando el papel de la Comisión de Estupefacientes como órgano de coordinación mundial en materia de fiscalización internacional de drogas y órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN 10- نواصل دعم دور لجنة المخدرات، باعتبارها هيئة التنسيق العالمية بشأن المراقبة الدولية للمخدرات، وبصفتها الهيئة التشريعية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more