Una evaluación a fondo ha revelado que la realización de nuevas operaciones para retirar material militar de esas zonas sería perjudicial para el medio ambiente. | UN | وقد أظهر تقييم دقيق أن القيام بعمليات جديدة بهدف سحب العتاد العسكري من هذه المناطق من شأنه أن يلحق ضرراً بالبيئة. |
Párrafo 6: embargo de armas y demás material militar y prohibición de prestar servicios relacionados con actividades militares en Somalia | UN | الفقرة 6: حظر توريد الأسلحة وخلافها من العتاد العسكري، وحظر تقديم خدمات تتعلق بأنشطة عسكرية في الصومال |
Esas columnas contienen los números de referencia por los que se puede identificar el material pertinente en los cuadros 2 y 3. | UN | وتتضمن هذه الأعمدة الأرقام المرجعية التي يمكن من خلالها التعرف على العتاد ذي الصلة في الجدولين 2 و 3. |
Sí que llevas mucho equipo para ir a ver a tu hermano. | Open Subtitles | تتأكدي من حزمك لكثير من العتاد فقط لتذهبي لرؤية أخيك |
En varios informes de las Naciones Unidas se han señalado grandes pérdidas o despilfarros de materiales y equipos por deficiencias en el sistema vigente. | UN | وقد حددت تقارير مختلفة لﻷمم المتحدة وجود خسائر كبيرة وتلف في العتاد نتيجة أوجه القصور الموجودة في النظام الحالي. |
Transferencias de material y personal militar a Libia por Qatar notificadas de manera no adecuada | UN | الإخطار غير الكافي بعمليات نقل العتاد العسكري والأفراد العسكريين من قطر إلى ليبيا |
Transferencias de material militar en las que participaron los Emiratos Árabes Unidos | UN | عمليات نقل العتاد العسكري التي شاركت فيها الإمارات العربية المتحدة |
Ese fusil probablemente formaba parte de las entregas de material realizadas por Qatar durante el alzamiento, que el Grupo documentó en sus informes anteriores. | UN | ويرجح أن تكون البندقية جزءاً من شحنات العتاد التي بعثت بها قطر خلال الانتفاضة والتي وثقها الفريق في تقريريه السابقين. |
Estos casos muestran nuevamente la opacidad en la compra de material sujeto a embargo. | UN | وهذه الحالات تشكل أمثلة أخرى على الغموض الذي يكتنف شراء العتاد المحظور. |
Debería comenzar a acumularse el material que se necesitará al momento del envío de una operación de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي القيام بتكديس العتاد اللازم فورا بعد وزع عمليات حفظ السلم. |
Como muestra de esta disposición, Zambia contribuyó a la operación de la UNAMIR con un contingente de mantenimiento de la paz formado por civiles y militares, gracias al apoyo logístico generoso, en material, de los Países Bajos. | UN | وقد أسهمت زامبيا، كتدبير رمزي، بمجموعة من أفراد حفظ السلم المدنيين والعسكريين في عملية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وذلك بفضل الدعم السوقي السخي الذي قدمته هولندا بتوفير العتاد لهم. |
Cortó el vidrio, entró, y luego subió el equipo en el bolso. | Open Subtitles | قطع جُزء من النافذة، ودخل، ثمّ أرسل العتاد مع الحقيبة. |
Yo debía irme con el equipo... - y dejar el bolso en el gimnasio. | Open Subtitles | اقتضت الخطة أن أختفي مع العتاد ثمّ أخبّئ الحقيبة في الصالة الرياضيّة. |
- Un equipo para un allanamiento. - Kern tenía antecedentes por robo. | Open Subtitles | كسر في العتاد كيرن لدية عدة سوابق في عمليات السطو |
La Dirección General de Aduanas y de Derechos Indirectos expide las autorizaciones para exportar materiales de guerra y bienes de doble uso. | UN | والإدارة العامة للجمارك هي التي تمنح تراخيص تصدير العتاد الحربي والسلع ذات الاستعمال المزدوج. |
Este delito comprende todas las importaciones de armas o materiales conexos del Irán, sean o no originarios del Irán. | UN | وتشمل هذه الجريمة جميع صادرات الأسلحة أو العتاد ذي الصلة من إيران، بغض النظر عما إذا كان منشأها إيران أم لا. |
Alentando los intentos de reducir los activos militares, de conformidad con el Acuerdo sobre Control Subregional de Armas, | UN | وإذ تشجع الجهود الرامية إلى تخفيض العتاد العسكري وفقا للاتفاق المتعلق بتحديد اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي، |
Según las denuncias, los porteadores son obligados, en condiciones muy difíciles, a llevar pesadas cargas de pertrechos del ejército y provisiones para las tropas. | UN | وتفيد التقارير أن العتالين يرغمون، في ظل ظروف سيئة جدا، على حمل أثقال كبيرة من العتاد واللوازم العسكرية الخاصة بالقوات. |
A veces, en los programas de remoción de minas de las Naciones Unidas se descubren tipos poco comunes de municiones. | UN | ففي بعض اﻷحيان تصادف برامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام أنواعا غير مألوفة من العتاد. |
Ello entrañaría la suspensión de las actividades de 18 equipos de remoción manual de minas y desactivación de artefactos explosivos. | UN | وسيترتب على هذا وقف أنشطة ١٨ فريقا من أفرقة إزالة اﻷلغام والتخلص من العتاد الحربي المتفجر. |
Por lo general son proveedores de hardware en cuartos traseros o en sótanos, pero deben ser ascendidos a estrategas de software. | TED | هي عادة غرف خلفية أو قبو مزودي خدمات العتاد الصلب، لكنها تحتاج إلى أن ترتقي إلى استراتيجيات البرمجيات. |
Dadas las previsiones sobre los efectos del cambio climático, es posible que la utilización de recursos militares extranjeros aumente en el futuro. | UN | وبالنظر إلى التنبؤات المتعلقة بآثار تغير المناخ، فإن استخدام العتاد العسكري الأجنبي قد يزداد في المستقبل. |
Los recursos aéreos se limitan actualmente a tres helicópteros de transporte, sin capacidad de ataque. | UN | وينحصر العتاد الجوي حاليا في ثلاث طائرات نقل عمودية غير مجهزة بقدرات هجومية. |
Pide que realice un análisis costo-beneficio de la entrega de raciones por vía aérea, sin perjuicio de la entrega de víveres a los contingentes, y que ponga en práctica la opción más viable y eficaz en función de los costos en cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz (párr. 1). | UN | إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على قيام العتاد الجوي بإيصال أجري تحليل لجدوى التكاليف ووقع على عقد جديد بشأن الحصص بتكلفة أقل في الفترة |
Por otra parte, Andorra no tiene empresas que fabriquen el armamento o material conexo enunciado en el párrafo 9. | UN | ولا توجد في أندورا شركات تقوم بصنع العتاد أو الأسلحة ذات الصلة على نحو ما يرد في الفقرة 9. |
En ese caso, es fundamental contar con el asesoramiento de expertos para saber lo que es y lo que no es una munición química y qué se debe hacer con ella. | UN | وفي هذه الحال يغدو الحصول على مشورة خبير حول هذا العتاد، كيمائيا كان أم غير كيمائي، وحــول ما يجب فعله بذلك العتاد أمرا لا مناص منه. |
Si por el contrario, quieres ir mas rápido, por ejemplo, sobre asfalto, puedes cambiar a una marcha alta, donde tendrás menos potencia, pero más velocidad. | TED | وإذا كنت تريد أن تسير أسرع، على الرصيف مثلا، يمكنك استخدام العتاد العالي، للحصول على عزم دوران أقل، لكن بسرعات أعلى. |