Se pueden encontrar muchos ejemplos de sociedades tradicionales que han establecido reglas comunales para la explotación de un recurso escaso. | UN | ويمكن إيجاد العديد من الأمثلة التي استطاعت فيها المجتمعات التقليدية وضع قواعد مجتمعية لادارة الموارد النادرة. |
En la actualidad, como en el pasado, hay muchos ejemplos sobre el terreno que indican la necesidad de una división clara del trabajo. | UN | ويوجد الآن العديد من الأمثلة اليوم كما في السنوات الماضية، والتي تشير إلى الحاجة إلى تقسيم للعمل أوضح. |
De hecho, existen muchos ejemplos alentadores sobre la forma en que podemos alcanzar resultados, incluso cuando las probabilidades están en nuestra contra. | UN | والواقع أن هناك العديد من الأمثلة المشجعة التي تثبت كيف يمكننا أن نحقق نتائج، وحتى رغم وجود صعوبات في بعض الأحيان. |
La lucha contra la pobreza proporciona numerosos ejemplos de esa cultura política demasiado fácil. | UN | وتوفر مكافحة الفقر العديد من الأمثلة على هذه الثقافة السياسية السطحية للغاية. |
Existen numerosos ejemplos en todo el mundo de vías de desarrollo alternativas encaminadas a lograr la sostenibilidad con igualdad entre los géneros. | UN | وهناك العديد من الأمثلة حول العالم عن مسارات التنمية البديلة التي تمضي نحو تحقيق الاستدامة مع المساواة بين الجنسين. |
Se han dado muchos casos en que esa colaboración descuidaba los intereses de las minorías o iba directamente en su contra. | UN | وهناك العديد من الأمثلة في الماضي تدل على أن هذا التعاون أهمل مصالح الأقليات أو انتهكها بشكل مباشر. |
Aun hoy vemos muchos ejemplos horribles de acciones inhumanas en todo el mundo. | UN | وما زلنا حتى يومنا هذا نشهد العديد من الأمثلة المروعة على الأعمال اللاإنسانية التي تُرتكب في مختلف أنحاء العالم. |
Hay muchos ejemplos en los que el enemigo se ha robado minas de un campo y luego ha vuelto a utilizarlas contra un adversario. | UN | ويوجد العديد من الأمثلة على قيام عدو بسرقة الألغام من حقل للألغام ليعيد بعد ذلك استخدامها ضد خصمه. |
muchos ejemplos demuestran que los Objetivos han desempeñado un papel importante en la reducción de la pobreza a nivel nacional. | UN | ويبين العديد من الأمثلة أنه كان لتلك الأهداف دور هام في تقليص الفقر على المستوى الوطني. |
Durante el año abarcado por el informe se observaron muchos ejemplos positivos. | UN | وقد شهد العام المشمول بالتقرير العديد من الأمثلة الإيجابية. |
Hay muchos ejemplos de situaciones en que los conflictos se han prolongado porque no se ha dado a las personas la oportunidad de reconciliarse, como por ejemplo, Chipre. | UN | وهناك العديد من الأمثلة على حالات يطول فيها أمد النزاعات نظرا لعدم إتاحة فرص المصالحة للناس، ومن هذه الأمثلة قبرص. |
Dieron a conocer muchos ejemplos de programas y leyes que se habían elaborado para aplicar la Declaración. | UN | وتبادلت العديد من الأمثلة للبرامج والقوانين الموضوعة لتنفيذ الإعلان. |
Existen numerosos ejemplos de sociedades tradicionales que elaboraron normas comunitarias para la ordenación de un recurso escaso. | UN | ويمكن الوقوف على العديد من الأمثلة وضعت فيها المجتمعات التقليدية قواعد عامة لإدارة الموارد النادرة. |
54. Hay numerosos ejemplos de mecanismos de financiación agrícola innovadores que han tenido éxito en los países en desarrollo. | UN | 54- وهناك العديد من الأمثلة على نجاح آليات ابتكارية في مجال تمويل الزراعة في البلدان النامية. |
Las delegaciones dieron numerosos ejemplos de cooperación regional y subregional. | UN | وعرضت الوفود العديد من الأمثلة على التعاون الإقليمي ودون الإقليمي. |
También hay numerosos ejemplos interesantes de iniciativas positivas en Australia, el Canadá, el Japón y Nueva Zelandia. | UN | وهناك أيضا العديد من الأمثلة المهمة عن مبادرات ذات صلة في كل من أستراليا وكندا ونيوزيلندا واليابان. |
82. A nivel de los países, hay numerosos ejemplos de cooperación productiva entre las organizaciones no gubernamentales y el FNUAP. | UN | 82- وعلى الصعيد القطري، يوجد العديد من الأمثلة على التعاون المثمر بين المنظمات غير الحكومية والصندوق. |
Los numerosos ejemplos de injusticia, guerra, pobreza y dictadura en el mundo suelen ser consecuencia de la renuencia de los países a respetar los acuerdos internacionales. | UN | وأوضحت أن العديد من الأمثلة على الظلم والحرب والفقر والطغيان في العالم هي في أغلب الأحيان نتيجة إخفاق البلدان في احترام الاتفاقات الدولية المشتركة. |
Se han dado muchos casos en que esa colaboración descuidaba los intereses de las minorías o iba directamente en su contra. | UN | وهناك العديد من الأمثلة في الماضي تدل على أن هذا التعاون أهمل مصالح الأقليات أو انتهكها بشكل مباشر. |
Se destacaron varios ejemplos de destrucción industrial, incluido el programa de destrucción de existencias recientemente concluido en Albania. | UN | وتم إبراز العديد من الأمثلة على التدمير الصناعي بما في ذلك برنامج تدمير المخزونات الذي استُكمل مؤخراً في ألبانيا. |
Existen múltiples ejemplos de la utilización de medios de información electrónicos y de prensa para poner de relieve los éxitos de la mujer en la vida pública y privada. | UN | 4 - وأردفت قائلة إن هناك العديد من الأمثلة لوسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة التي تستخدم لإلقاء الضوء على نجاحات المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة. |
Hay diversos ejemplos positivos que respaldan esta propuesta. | UN | وهناك العديد من الأمثلة الإيجابية المختلفة التي تدعم هذا الطرح. |
h) La Red de Acción de Basilea dio varios ejemplos que consideraba pertinentes para ilustrar los enfoques utilizados para la característica H13 basados en criterios distintos de un producto de lixiviación. | UN | (ح) قدمت شبكة عمل بازل العديد من الأمثلة التي تعتبرها ذات قيمة لتوضيح النُهُج المتبعة بالنسبة لـ H13، والتي تعتمد على معايير تختلف عن معيار المادة المرتشحة. |
Cito un solo ejemplo, pero se propusieron muchos otros ejemplos concretos para hacer estudios de enseñanzas. | UN | وإني استشهد بمثال وحيد، لكن العديد من الأمثلة الملموسة الأخرى قُدمت لاستخلاص الدروس المستفادة. |
Así que, sin duda, hay oportunidad aquí, y podemos enumerar muchísimos ejemplos de oportunidades de transformación de todo el planeta. | TED | إذن فهناك فرصة هنا بلا شك، و يمكننا أن نذكر العديد و العديد من الأمثلة لفرص تحولية عبر أنحاء الكوكب. |